AP Inter 1st Year Sanskrit Study Material Chapter 2 भोजस्य औदार्यम्

Andhra Pradesh BIEAP AP Inter 1st Year Sanskrit Study Material गद्यभागः 2nd Lesson भोजस्य औदार्यम् Textbook Questions and Answers, Summary.

AP Inter 1st Year Sanskrit Study Material 2nd Lesson भोजस्य औदार्यम्

निबन्ध प्रश्नः Essay Questions

प्रश्न 1.
भोजस्य औदार्यम् अधिकृत्य लिखत।
Write about the generosity of Bhoja?
2. भोजमहाराजस्य यशः कीदृशमिति वर्णयत।
Of what type is the fame of Bhoja? Explain.
उत्तर:
Introduction :
The lesson भोजस्य औदार्यम् taken from the Bhojaprabandha written by Ballala. The poet lived in the eleventh century AD. He described the generosity of Bhoja in this lesson.

Bhoja meets Govinda :
One day, while going to the pleasure garden, king Bhoja met a Brahmin. The Brahmin did not bless the king, and closed his eyes on seeing the king. When the king asked the Brahmin replied that on seeing a nongenerous person in the morning, one would incur loss. Kings like Karna, Sibi and others lived even after death because of their charitable nature. One should earn fame in the perishable bodies. तस्मात् देहेष्वनित्येषु कीर्तिमेकामुपार्जयेत्।

The king donated one lakh to that Govinda, and asked him to bring poets and scholars to the court. He became famous as a generous king. He removed his minister who told him kings became victorious by the strength of their treasury. He ordered that money and villages be granted to poets and scholars.

The Kalinga Poet :
Once a poet from Kalinga came.’He said that on seeing Bhoja, the enemies would drop their weapons, poets their suffering and women their saree-knot. The king gave him one lakh. The king donated five lakhs to a tribesman for his singing. The poet expressed his indignation in a verse referring to a lotus whose merits did not shine. यल्लक्षीवसनेस्तव मधुपैरूपभुज्यते कोशः। The king donated him another lakh saying that the kings honoured talent only, and not lineage.

Other poets :
Then five or six poets arrived there. The Kalinga poet said that it was the fault of the fragrance of the lotus that bees haunted its every petal. The king was pleased and gave another lakh to him. Later one of the poets said that it was a great lake where the filled and the unfilled pots did not collide. The king gave him one lakh. Another poet said that the lake would satisfy the thirst of every one if only there was no crocodile inside. The king gave two lakhs to him. When Govinda expressed his dissatisfaction, the king removed him from his post. He appointed one of those poets in his place. The king told his minister that if uneducated, even a Brahmin should be sent out of the city, and if educated, even a potter should stay in the city. कुम्भकारोऽपियो विद्वान्सतिष्ठतुपरेमम। In no time his court was filled with five hundred great poets including Vararuchi, Bana, Mayura etc.

Poet Sankara :
One day a poet came to the court and read a verse in praise of the king. He said that whenever the fame of Bhoja increased as if to colour the three worlds white, he was afraid about the black hair of his wife. The king gave twelve lakhs to that poet Sankara.

लघुसमाधानप्रश्नाः Short Answer Questions

प्रश्न 1.
परलोकमलङ्कृतवन्तः क्षितिपतयः के?
उत्तर:
परलोकमलङ्कृतवन्तः क्षितपतयः कर्ण-दधीचि-शिबि-विक्रमप्रमुखाः।

प्रश्न 2.
पुलिन्दपुत्रगानां श्रुत्वा भोजः कियत् धनं दत्तवान्?
उत्तर:
पुलिन्दपुत्रगानं श्रुत्वा भोजः तस्मै पञ्चलक्षं दत्तवान्।

AP Inter 1st Year Sanskrit Study Material Chapter 2 भोजस्य औदार्यम्

प्रश्न 3.
विद्वत्प्रियः भोजः किमिति प्रथामगात्?
उत्तर:
कविभ्यः दानं कुर्वन् भोजः.’विद्वत्प्रियः’ इति प्रथाम् अगात्।

प्रश्न 4.
धनिनां धनं किम्?
उत्तर:
यत् ददाति यत् अश्नाति तदेव धनिनां धनम्।

एकपदसमाधानप्रश्ना: One Word Answer Questions

प्रश्न 1.
भोजस्य औदार्यम् इति पाठ्यभागः केन विरचितः?
उत्तर:
भोजस्य औदार्यम् इति पाठ्यभागः बल्ललकविना विरचितः।

प्रश्न 2.
भोजस्य मुख्यामात्यः कः?
उत्तर:
भोजस्य मुख्यामात्यः बुद्धिसागरः।

प्रश्न 3.
भोजः शङ्करकवेः कियत् ददौ?
उत्तर:
भोजः शङ्करकवेः द्वादशलक्षं ददौ।

प्रश्न 4.
राजा किमर्थं बहिर्निर्गतः?
उत्तर:
राजा मृगयार्थं बहिर्निर्गतः।

सन्दर्भवाक्यानि Annotations

1. यल्लक्ष्मीवसतेस्तव मधुपैरुपभुज्यते कोशः।
परिचयः –
एतत् वाक्यं भोजस्यऔदार्यम् इति पाठ्यभागात् स्वीकृतम् | अस्य कविः बल्लालः।

सन्दर्भः –
कलिङ्गकविः पद्ममिषेण एवम् अवदत्।

भावः –
लक्ष्मीनिवासम् अपि तव कोशम् भ्रमराः आस्वादयन्ति।

विवरणम् –
पुलिन्दपुत्राय भोजः पञ्चलक्षं ददौ। ततः क्लिन्नः कविः पद्ममिषेण अवदत् – हे पद्म, तव गुणाः न प्रकाशन्ते। यत्र लक्ष्मीः वसति तत्कोशः मधुपैः भुज्यते।

AP Inter 1st Year Sanskrit Study Material Chapter 2 भोजस्य औदार्यम्

2. कुम्भकारोऽपि यो विद्वान् स तिष्ठतु पुरे मम |
परिचयः –
एतत् वाक्यं भोजस्यऔदार्यम् इति पाठ्यभागात् स्वीकृतम्। अस्य कविः बल्लालः।

सन्दर्भः –
भोजः मुख्यामात्यम् एवम् अवदत्।

भावः –
विद्यावान् चेत् कुम्भकारः अपि मम नगरे निवसतु।

विवरणम् –
कदाचित् भोजः मुख्यामात्यम् एवम् अवदत् – अविद्वान् चेत् ब्राह्मणः अपि नगरात् बहिः गच्छेत्। विद्वान् चेत् कुम्भकारः अपि नगरे वसतु।

3. अप्रियस्य च पथ्यस्य वक्ता श्रोता च दुर्लभः।
परिचयः –
एतत् वाक्यं भोजस्यऔदार्यम् इति पाठ्यभागात् स्वीकृतम्। अस्य कविः बल्लालः।

सन्दर्भः –
भोजः गोविन्दम् एवम् अवदत्।

भावः –
यः अप्रियमपि हितं वदति सः, यः तत् श्रुणोति सः च दुर्लभः।

विवरणम् –
दानं कुर्यात् इति गोविन्दस्य वचनानि श्रुत्वा सन्तुष्ट: भोजः एवम् अवदत् – लोके प्रियवादिनः पुरुषाः सुलभाः। परन्तु अप्रियमपि हितं यः वदति सः, यः तत् श्रृणोति सः च दुर्लभः।

4. ईश्वरे च दरिद्रे च मृत्योः सर्वत्र तुल्यता।
परिचयः –
एतत् वाक्यं भोजस्यऔदार्यम् इति पाठ्यभागात् स्वीकृतम्। अस्य कविः बल्लालः।

सन्दर्भः –
गोविन्दः भोजम् एवम् अवदत्।

भावः –
मृत्युः धनिकदरिद्रभेदं न गणयति।

विवरणम् –
गोविन्द: भोजम् अवदत् यत् पण्डिते, मूर्खे, बलवति, अबले, धनिके, दरिद्रे च मृत्युः समानः एव |

विशेषतो ज्ञेयाः।

कठिनशब्दार्थाः

कृपणः – पिशुनः
पीयूषः – अमृतम्
वित्तेश्वरः – धनाधिपतिः
क्षोणीन्द्रः – राजा
विबुधः – पण्डितः
सुहृत् – मित्रम्
वितरणशालिनम् – दानगुणयुक्तम्

व्याकरणांशाः Grammar

सन्धयः

कदाचित् + राज्ञा = कदाचिद्राज्ञा – जश्त्वसन्धिः
लोक + उक्त्या = लोकोक्त्या – गुणसन्धिः
प्रबलाः + तत्र = प्रबलास्तत्र – विसर्गसन्धिः
सम्पत्तिहीनः + अपि = सम्पत्तिहीनोऽपि – विसर्गसन्धिः
सत् + जनः = सज्जनः – जश्त्वसन्धिः
सज्जन + अवसरः = सज्जनावसरः – सवर्णदीर्घसन्धिः
मुख्य + अमात्यः = मुख्यामात्यः – सवर्णदीर्घसन्धिः
कविः + उपेत्य = कविरुपेत्य – विसर्गसन्धिः
अपि + अर्धम् = अप्यर्धम् – यणादेशसन्धिः

समासाः

स्वनाम – स्वस्य नाम – षष्ठीतत्पुरुष समासः
नृपतिः – नृणां पतिः – षष्ठीत्पुरुष समासः
तपोवनम् – तपसः वनम् – षष्ठीतत्पुरुष समासः
क्षितिपतयः – क्षितेः पतयः – षष्ठीतत्पुरुष समासः
दिदृक्षवः – द्रष्टुमिच्छा येषां ते – बहुव्रीहि समासः
विप्रवरः – विप्रेषु वरः – सप्तमीतत्पुरुष समासः
भोजनृपतिः – भोज इति नृपतिः – सम्भावनापूर्वपदकर्मधारय समासः

भोजस्य औदार्यम् Summary in English

भोजस्य औदार्यम् Introduction:

प्रकृतः पाठ्यभागः भोजप्रबन्धात् संगृहीतः। भोजप्रबन्धः बल्लालकविना समालिखितः। कवेरस्य बल्लालसेनः, वल्लभदेवश्चेत्यादि नामान्तराणि विद्यन्ते। सोऽयं बल्लालकविः भोजनरेन्द्रस्य आस्थानसभा समलञ्चकारेति विमर्शकाः मन्वते। कविपुङ्गवस्यास्य कालः एकादशशतकमिति चारित्रिकाः निर्धारितवन्तः। भोजप्रबन्धेऽस्मिन् धारानगराधीशस्य भोजमहाराजस्य वैदुष्यम्, कविताप्रियता, कविजनपोषकत्वम्, प्रजारञ्जकपालनम्, वीर्यक्षमादिसुगुणाः साधु समुपवर्णिताः। प्रकृतपाठ्यांशे भोजनरपतेः सुमहती वितरणशीलता समुपवर्णिता।

The present lesson is taken from Bhoja Prabandha. It was written by Ballala. The poet had other names such as Ballala sena and Vallabha Deva. Historians opine that this Ballala adorned the court of Bhoja. They put his date as 11th century AD. Bhoja’s qualities such as scholarship, love for poetry, people-friendly administration, valour, forbearance and others are well depicted in this work. The present lesson narrates the great generosity of king Bhoja.

भोजस्य औदार्यम् Summary

King Bhoja ruled the kingdom of Dhara with Buddhisagara as his prime minister. One day, while going to the pleasure garden, he met a Brahmin. As the Brahmin closed his eyes without blessing him, the king asked him the reason for that. The Brahmin replied that the king was not charitable, and on seeing such a person in the morning one would incur loss. His father also told him before leaving for Kashi that a king having bad ministers should not be served. A nongenerous person would be cruel. Kings like Karna, Sibi and others lived even after death because of their charitable nature. One should earn fame in the perishable bodies.

The king was pleased with those words, and having donated one lakh to him, asked him to bring poets and scholars to the court. In course of time, King Bhoja got name as a patron of scholars and a generous lord. One day the prime minister advised the king that who had the strength of treasury alone would become victorious. But the king rejected his words saying that the wealth which was not given in charity was not wealth. He removed him from the post, and appointed another one in his place. He ordered that poets should be given one lakh, scholars half a lakh, a well versed scholar should be granted a village, and an erudite one half a village.

Once a poet came from Kalinga region. He could see the king after three months of waiting only, while the king was going for hunting. Then he recited a verse which said that on seeing Bhoja, the enemies would drop their weapons, poets their suffering and women their saree-knot. The king gave him one lakh. The king was pleased with the singing of a tribesman, and gave him five lakhs. When the poet expressed his indignation in a verse referring to a lotus.whose merits did not shine, whose bud was enjoyed by the bees. The king donated him another lakh saying that the kings would honour talent only, and not lineage.

At that time five or six poets arrived there. The poet said that it was the fault of the fragrance of the lotus if bees haunted its every petal. The king was pleased and gave another lakh to the Kalinga poet. Later one of the poets said that it was a great lake where the pots that brought for filling and pots that were filled did not collide. The king gave him one lakh. Another poet said that the lake would satisfy the thirsty of every one if only there was no crocodile inside. The king gave two lakhs to him. When Govinda expressed his dissatisfaction, the king removed him from his post. He appointed one of those poets in his place. He warned him. not to misbehave with any one. The king made an announcement to the effect that even a Brahmin should stay out of the city if he was uneducated, and even potter be allowed inside, if he was educated. In no time his court was filled with five hundred great poets including Vararuchi, Bana, Mayura etc.

One day a poet came to the court and read a verse in praise of the king. He said that whenever the fame of Bhoja increased as if to colour the three worlds white, he was afraid about the black hair of his wife. The king gave twelve lakhs to that poet Sankara.

भोजस्य औदार्यम् Translation in English

ततो मुजे तपोवनं याते बुद्धिसागरं मुख्यामात्यं विधाय स्वराज्यं बुभुजे भोजराजभूपतिः । एवमतिक्रामति काले कदाचिद्राज्ञा क्रीडोद्यानं गच्छता कोऽपि धारानगरवासी विप्रो लक्षितः । सच राजानं वीक्ष्य
नेत्रे निमील्यागच्छन्त्राज्ञा पृष्ट:

After Munja left for the forests, King Bhoja ruled his kingdom making Buddhisagara his prime minister. As days passed like this, once the king, while going to the pleasure garden saw a Brahmin, who was a resident of the city of Dhara. On seeing the king, he closed his eyes and walked. Then the king asked him –

‘द्विज, त्वं मां दृष्ट्वा न स्वस्तीति जल्पसि। विशेषेण लोचने निमीलयसि। तत्र को हेतुः? इति।

“O Brahmin, you have not uttered benedictory words “Swasti” to me. Moreover, you have closed your eyes. What is the reason for that?”

विप्र आह –
‘देव ! त्वं वैष्णवोऽसि । विप्राणां नोपद्रवं करिष्यसि । ततस्त्वत्तो न मे भीतिः । किं तु कस्मैचित्किमपि न प्रयच्छसि । तेन तव दाक्षिण्यमपि नास्ति । अतस्ते किमाशीर्वचसा ? किं च प्रातरेव कृपणमुखाव लोकनात्परतोऽपि लाभहानिः स्यादिति लोकोक्त्यालोचने निमीलिते । अपि च –

The Brahmin replied : “Lord, you are a devotee of Vishnu. You will not harm Brahmins. So I do not have any fear from you. But you do not donate anything to anyone. You do not have generosity. Then why do you need any benediction? Moreover, as there is a saying that by seeing a miser early in the morning, loss will be caused by others, I closed my eyes. Moreover.

AP Inter 1st Year Sanskrit Study Material Chapter 2 भोजस्य औदार्यम्

देव ! मत्पिता वृद्धः काशी प्रति गच्छन्मया शिक्षा पृष्ट: – ‘तात ! मया किं कर्तव्यमिति । पित्रा चेत्थमभ्यधायि –

Lord, when my old. father was leaving for Kashi, I requested him for instruction – “Father, what shall I do?” My father told this.

यदि तव हृदयं विद्वन्सुनयं स्वप्नेऽपि मा स्म सेविष्ठाः।
सचिवजितं घण्ढजितं युवतिजितं चैव राजानम् ||
पातकानां समस्तानां द्वे परे तात पातके।
एकं दुःसचिवो राजा द्वितीयं च तदाश्रयः||
अविवेकमतिर्नुपतिमन्त्री गुणवत्सु वक्रितग्रीवः।
यत्र खलाश्च प्रबलास्तत्र कथं सजनावसरः।।
राजा संपत्तिहीनोऽपि सेव्यः सेव्यगुणाश्रयः।
भवत्याजीवनं तस्मात्फलं कालान्तरादपि।।

O scholar, if your heart is after good policy, even in dream do not serve a king, who is controlled by ministers, importent persons or women.

Among all the sins, my son, two are the worst. One is a king, who has bad council of ministers, and the other is service to him.

How can there be any need of good people where the king is imprudent, the minister is averse to the meritorious, and the evil are powerful.

A king should be served even when he has no wealth, if he is a repository of worthy qualities. There will be lifelong gain from that even at a later time.

अदातुर्दाक्षिण्यं न हि भवति । देव, पुरा कर्ण-दधीचि-शिबिविक्रमप्रमुखाः क्षितिपतयो यथा परलोकमलंकुर्वाणा निजदानसमुद्भूत दिव्यनवगुणैः निवसन्तिमहीमण्डले, तथा किमपरे राजानः?

An ungenerous man will not have kindness. Lord, as ancient kings like Karna, Dadhichi, Şibi, Vikrama and others continue to live on this earth by the celestial qualities born of their charity even after they have left their bodies, do other kings live?

पण्डिते चैव मूर्ख च बलवत्यपि दुर्बले।
ईश्वरे च दरिद्रे च मृत्योःसर्वत्र तुल्यता||
निमेषमात्रमपि ते वयो गच्छन्न तिष्ठति।
तस्माद्देहेष्वनित्येषु कीर्तिमेका मुपार्जयेत् ||

Death deals equally everywhere whether it he is a scholar or a stupid, strong or weak and rich or poor.

Even for a minute, the passing age waits. Hence, in the bodies that are temporary, fame alone is to be earned.

राजापि तेन वाक्येन पीयूषपूरलात इव, परब्रह्मणि लीन इव, लोचनाभ्यां हर्षा श्रूणि मुमोच। प्राह च द्विजम्। “विप्रवर, शृणु !
सुलभाः पुरुषा लोके सततं प्रियवादिनः।
अप्रियस्य च पथ्यस्य वक्ता श्रोता च दुर्लभः।।

On hearing those words, the king as if bathed in nectar and merged in the supreme spirit shed tears of joy. He said to the Brahmin – “O best of the Brahmins, listen.

People who speak sweetly are available in this world. But those who speak the unpalatable truth, and its listener are rarely found.

इति विप्राय लक्षं दत्त्वा किं ते नाम? इत्याह । विप्रः वनाम भूमौ लिखति ‘गोविन्दः’ इति। राजा वाचयित्वा ‘विप्र, प्रत्यहं राजभवन मागन्तव्यम्। न ते कश्चिन्निषेधः। विद्वांसः कवयश्च कौतुकात्सभामानेतव्याः कोऽपि विद्वान्न खलु दुःखभागस्तु, एनमधिकारं पालय’ इत्याह।

He gave the Brahmin one lakh coins, and asked him, “What is your name?” The Brahmin wrote his name on the ground as Govinda. The king read and said, “Brahmin, come to the royal palace every day. There will be no restriction to you. Scholars and poets should be brought to the court for amusement. Let no learned man suffer. Do this duty.”

एवं गच्छत्सु कतिपयदिवसेषु राजा विद्वत्प्रियो दानवित्तेश्वर इति प्रथामगात् । ततो राजानं दिदृक्षवः कवयो नानादिग्भ्यः, समागताः।
एवं वित्तादिव्ययं कुर्वाणं राजानं प्रति कदाचिन्मुल्यामात्येन मभ्यधायि . – “देव, राजानः कोशबला एव विजयिनः, नान्ये ।।
स जयी वरमातङ्गा यस्य तस्यास्ति मेदिनी।
कोशो यस्य स दुर्धर्षो दुर्गं यस्य स दुर्जयः।। इति

As days passed like this, the king got name as Vidvatpriya (lover of scholars) and Danavitteswara (Lord of generosity and wealth). Poets came from all quarters to see the king. As the king spent his money like this, once the prime minister said to him, “Lord, the kings who are strong in treasury alone are victorious, and not others.

That king is victorious who has elephants of noble breed. The earth will be under his rule. He who has treasury is formidable, and he who has fort is unassailable.”

राजा च तमाह –
दानोपभोगवन्ध्या या सुहृद्भिर्या न भुज्यते।
पुंसां समाहिता लक्ष्मीरलक्ष्मीः क्रमशो भवेत् ||
इत्युक्त्वा राजा तेमन्त्रिणं निजपदाद्रीकृत्य तत्पदेऽन्यं निवेशयामास।
आह च तत् –

The king told him –
Wealth which is not used for charity and enjoyment, or not utilized by the friends, but which is only accumulated will cease to be wealth, and lost gradually.

Having said so, the king dismissed the minister from his post, and appointed another one in his place. He ordered him –

लक्षं महाकवेयं तदुर्दै विबुधस्य च।
देयं ग्रामैकमर्धस्य तस्याप्यर्थं तदर्थिनः।
यश्च मेऽमात्यादिषु वितरणनिषेधमनाः स हन्तव्यः।

One lakh should be granted to great poets. Scholars should be given half of that amount. A village should be bestowed on one who can understand the meaning. Half a village is to be given to one who knows the meaning.

Among my ministers anyone who wants to prevent charity should be killed.

उक्तं च –
यद्ददाति यदनाति तदेव धनिनां धनम्।
अन्ये मृतस्य क्रीडन्ति दारैरपि धनैरपि॥

It was said –
That which is given in charity and enjoyed is money for the rich. Others play with the wife and children after his death.

AP Inter 1st Year Sanskrit Study Material Chapter 2 भोजस्य औदार्यम्

एवं वितरणशालिनं भोजराजं श्रुत्वा कश्चित् कलिङ्गदेशात् कविरूपेत्य मासमात्रं तस्थौ। न च क्षोणीन्द्रदर्शनं भवति। आहारार्थे पाथेयमपि नास्ति। ततः कदाचिद्राजा मृगयाभिलाषी बहिर्निर्गतः। स कविः दृष्ट्वा राजानमाह –
दृष्टे श्रीभोजराजेन्द्रे – गलन्ति त्रीणि तत्क्षणात्।
शत्रोः शस्त्रं कवेः कष्टं नीवीबन्धो मृगीदृशाम् ||

Having thus heard about the generous Bhoja, a poet from Kalinga region arrived, and stayed for three months. But he could not meet the king. He had no means for food. Once . the king came out for hunting. On seeing the king, the poet said –

On seeing king Bhoja three things will be lost – the weapon of the enemy, the suffering of the poet and the saree-knot of the ladies.

राजा लक्षं ददौ । ततस्तस्मिन् मृगयारसिके राजनि कश्चन पुलिन्दपुत्रो गायति। तद्गीतमाधुर्येण तुष्टो राजा तस्मै पुलिन्दपुत्राय पञ्चलक्षं ददौ। तदा क़विस्तद्दानं अत्युन्नतं किरातपोतं च दृष्ट्वा नरेन्द्रपाणिकमलस्थपङ्कजमिषेण राजानं वदति –
एते हि गुणाः पङ्कज, सन्तोऽपि न ते प्रकाशमायान्ति।
यल्लक्ष्मीवसतेस्तव मधुपैरुपभुज्यते कोशः ||

The king gave him one lakh. As the king was enjoying hunting, a mountaineer’s son was singing. Pleased with the melody of the singing, the king gave him five lakhs. Then the poet on seeing that great charity and the hunter’s son becoming rich, said to the king under the pretext of the lotus in the lotus like hand of the king –

O lotus, though you have merits, they do not shine. Just . as your bud, though the abode of Lakshmi, is enjoyed by the bees.

भोजस्तमभिप्रायं ज्ञात्वा पुनर्लक्षमेकं ददौ । ततो राजा ब्राह्मणमाह –
प्रभुभिः पूज्यते विप्र कलैव न कुलीनता |
कलावान्मान्यते मूर्ध्नि सत्सु देवेषु शंभुना’ ||

Bhoja understood his meaning, and gave him another lakh. Then he told the Brahmin –

O Brahmin, kings honor talent only, not lineage. Lord Siva places the moon only among all the gods on his head.

एवं वदति भोजे कुतोऽपि पञ्चषाः कवयः समागताः। तान् दृष्ट्वा राजा विलक्ष इवासीत् ‘अद्यैव मयैतावद्वित्तं दत्तम्’ इति। ततः कविस्तमभिप्रायं ज्ञात्वा नृपं पद्ममिषेण पुनः प्राह –
‘किं कुप्यसि कस्मैचन सौरभसाराय कुप्य निजमधुने।
यस्य कृते शतपत्र प्रतिपत्रं तेऽद्य मृग्यते भ्रमरैः।।

As Bhoja was saying thus, five or six poets arrived. On seeing them the king seemed to have become embarrassed with the thought “Already today that much of amount has been donated”. On understanding the feeling of the king, the poet again said under the pretext of the lotus –

Why do you get angry at some one ? Be angry with your great fragrance. Because of that only your every petal is haunted by the bees.

ततस्तुष्टो राजा पुनरपि कलिङ्गदेशवासिकवये लक्षं ददौ। ततः पूर्वकविः पुरःस्थितान् षट् कवीन्द्रान् दृष्ट्वा अह –

The pleased king again gave one lakh to the poet from Kalinga. Then that poet turned to the other poets and said –
हे कवयः, अत्र महासरः सेतुभूमौ वासी राजा यदा भवनं गमिष्यति तदा किमपि ब्रूत इति। ते च सर्वे महाकवयोऽपि सर्वं राज्ञः प्रथमचेष्टितं ज्ञात्वा अवर्तन्त । तेष्वेकः सरोमिषेण नृपं प्राह –
आगतानामपूर्णानां पूर्णानामपि गच्छताम्।
यदध्वनि न संघट्टो घटानां तत्सरोवरम्।। इति।

O poets, speak something before the king who resides on bank of the great pond leaves for his palace. All of them knew the earlier deeds of the king. One of them said to the king hinting at the pond –

It is the best lake where there is no collision between the pots that are brought for filling, and those that are being carried away after filling.

तस्य राजा लक्षं ददौ । ततो गोविन्दपण्डितः तान् कवीन्द्रान् दृष्ट्वा चुकोप | तस्य कोपाभिप्रायं ज्ञात्वा द्वितीयः कविराह –
कस्य तृषं न क्षपयसि पिबति न कस्तवं पयः प्रविश्यान्तः।
यदि सन्मार्ग सरोवर नक्रो न क्रोडमधिवसति॥

The king gave him one lakh. Then Govinda got angry on seeing those poets. Understanding his anger, the second poet said –

O lake on the good path! Whose thirst do you not quench, and who does not drink water diving inside, only if the crocodile does not sit on your lap.

राजा तस्मै लक्षद्वयं ददौ । तं च-गोविन्दपण्डितं व्यापारपदात् दूरीकृत्य ‘त्वयापि सभायामागन्तव्यम्, परंतु केनापि दौष्टयं न कर्तव्यम्’। इत्युक्त्वा, ततस्तेभ्यः प्रत्येकं लक्षं दत्वा स्वनगरमागतः। ते च यथायथं गताः। ततः कदाचिद्राजा मुख्यामात्यं प्राह
विप्रोऽपि यो भवेन्मूर्खस्स पुराब्दहिरस्तु मे।
कुम्भकारोऽपि यो विद्वान्स तिष्ठतु पुरे मम || इति।

The king awarded him one lakh. Having removed Govinda from the post, he asked him to come to the court and warned. him not to behave wickedly with anyone. He gave them one lakh each, and returned to his city. They also went their way. Then once the king said to his prime minister –

Even though he is a Brahmin, if he is not educated, let him stay outside the city. If a potter is educated, let him stay in the city.

अतः कोऽपि न मूर्योऽभूत् धारानगरे। ततः क्रमेण पञ्चशतानि विदुषां वररूचि-बाण-मयूर-रेफण-हरिशंकर-कलिङ्ग-कर्पूरविनायक मदन-विद्या-विनोद-कोकिल-तारेन्द्रमुखाः सर्वशास्त्रविचक्षणाः सर्वे सर्वज्ञाः श्रीभोजराजसभामलंचक्रु। एवं स्थिते कदाचित् विद्वद्धन्दवन्दित – सिंहासनासीने कविशिरोमणौ कवित्वप्रिये विप्रप्रियबान्धवे भोजेश्वरे द्वारपाल एत्य प्रणम्य व्यजिज्ञपत् –
‘दैव, कोऽपि विद्वान् द्वारि तिष्ठति’ इति।

Hence, there was no uneducated man in the city of Dhara. Gradually five hundred all-knowing scholars including Vararuchi, Bana, Mayura, Rephana, Harisankara, Kalinga, Karpura, Vinayaka, Madana, Vidya, Vinoda, Kokila, Tarendra and others, who were well versed in all scriptures adorned the court of Bhoja. While it was so, once as Bhoja, who was honoured by poets and scholars, who himself was a great poet, who showed affection for poets and who was a patron of Brahmins was seated on the throne, the door-keeper came and reported thus after bowing –

“Lord, some scholar is waiting at the door”

अथ राज्ञा प्रवेश्यताम् इत्याज्ञप्ते सोऽपि दक्षिणेन पाणिना समुन्नतेन विराजमानो विप्रः प्राह-राजन् ! अभ्युदयोऽस्तु’
राजा – शंकरकवे ! किं पत्रिकायामिदम्?
कविः – पद्यम्।
राजा – कस्य?
कविः – ‘तवैव भोजनृपते।
राजा – तत्पठ्यताम्।
कविः – पठ्यते।

As the king ordered, “Let him enter;” the Brahmin said with his right hand uplifted, ‘O king, prosperity be with you”

King : 0 poet Sankara ! What is it in the letter?
Poet : A verse. King : for whom?
Poet : for you only, king Bhoja!
King : Then read it out.
Poet : I will read.

AP Inter 1st Year Sanskrit Study Material Chapter 2 भोजस्य औदार्यम्

एतासामरविन्दसुन्दरदृशां द्राक्चामरान्दोलनात्।
उद्वेल्लद्भुजवल्लिकङ्कणझणत्कारः क्षणं वार्यताम् ||
यथा यथा भोजयशो विवर्धते सितां त्रिलोकीमिव कर्तुमुद्यतम्।
तथा तथा मे हृदयं विदूयते प्रियालकालीधवलत्वशङ्कया ||
ततो राजा शंकरकवये द्वादशलक्षं ददौ। सर्वे विद्वांसश्च विच्छायवदना बभूवुः। परं कोऽपि राजभयान्नावदत्। राजा च कार्यवशात् गृहं गतः।

Stop the tinkling sound of the bracelets on the shaking creeper like shoulders of the lotus eyed damsels caused by the waving of the Chowries.

Whenever the fame of Bhoja increases as if set to paint the three worlds white, my heart sinks doubting the whitening of my lover’s lush hair.

Then the king gave twelve lakhs to poet Sankara. All the poets lost the colour of their faces. But none spoke for the. fear of the king. The king also went to his house on some work.

Leave a Comment