Access to the AP 10th Class Hindi Study Material Sparsh 10th Lesson तताँरा-वामीरो कथा Questions and Answers are aligned with the curriculum standards.
तताँरा-वामीरो कथा AP 10th Class Hindi Sparsh 10th Lesson Questions and Answers
प्रश्न – अभ्यास :
मौखिक –
निम्नलिखित प्रश्नों के उत्तर एक- दो पंक्तियों में दीजिए।
प्रश्न 1.
तताँरा वामीरो कहाँ की कथा है?
తతారా – వామీరో ఏ ప్రదేశానికి చెందిన కథ ?
उत्तर:
तताँरा – वामीरो की कथा अंडमान-निकोबार द्वीप समूह की लोककथा है।
తతారా – వామీరో కథ అండమాన్, నికోబార్ ద్వీప సమూహానికి సంబంధించిన జానపద కథ.
प्रश्न 2.
वामीरो अपना गाना क्यों भूल गई ?
వామీరో తన పాట పాడటం ఎందుకు మర్చిపోయింది ?
उत्तर:
अचानक समुद्र की ऊँची लहर ने वामीरो को भिगो दिया। इसी हडबडाहट में वह गाना भूल गई।
ఉన్నట్టుండి సముద్రం యొక్క పెద్ద అల వచ్చి వామీలోని తడిపేసింది. ఆ కంగారులో ఆమె పాట పాడటం మర్చిపోయింది.
प्रश्न 3.
तताँरा ने वामीरो से क्या याचना की ?
తతారా వామీరోతో ఏమి అభ్యర్థించాడు ?
उत्तर:
तताँरा ने वामीरो से कल उसी समुद्री चट्टान पर आने की याचना की।
తతారా వామీరోతో రేపు ఇదే సమయానికి సముద్ర రాళ్ళ దగ్గరికి రమ్మని అభ్యర్థించాడు.
प्रश्न 4.
तताँरा और वामीरो के गाँव की क्या रीति थी ?
తతారా మరియు వామీరో గ్రామాలలో ఏమి ఆచారాలు ఉండేవి ?
उत्तर:
तताँरा और वामीरो के गाँव की रीति थी कि वहाँ के निवासी केवल अपने गाँववालों के साथ ही विवाह करना है। बाहर के किसी गाँववाले से विवाह संबंध नहीं हो सकता था।
తతారా మరియు వామీరో గ్రామాలలో ఆచారం ఏమిటంటే అక్కడ నివసించేవారు కేవలం తన గ్రామానికి చెందిన వాళ్ళనే వివాహం చేసుకోవాలి. బయట వేరే గ్రామానికి సంబంధించిన వాళ్ళతో వివాహ సంబంధాలు పెట్టుకోకూడదు.
प्रश्न 5.
क्रोध में तताँरा ने क्या किया ?
కోపంలో తతారా ఏమి చేసాడు ?
उत्तर:
क्रोध में तताँरा ने कमर पर लटकी तलवार निकालकर शक्तिभर उसे धरती में घोंप दिया और ताकत
से उसे खींचते हुए दूर तक पहुँच गया। इससे धरती दो टुकडों में बाँटने लगी।
కోపంలో తతారా నడుముకు వేలాడుతున్న కత్తి తీసి చాలా బలంగా దానిని భూమిలో గుచ్చాడు. బలంతో దానిని లాగుతూ చివర వరకు వెళ్ళాడు. దానితో భూమి రెండు ముక్కలుగా పంచబడింది.
लिखित –
क) निम्नलिखिवत प्रश्नों के उत्तर (25 – 30 शब्दों में) लिखिए।
प्रश्न 1.
तताँरा की तलवार के बारे में लोगों का क्या मत था ?
తతారా కత్తి గురించి ప్రజల అభిప్రాయం ఏమిటి ?
उत्तर:
तताँरा की तलवार लकडी की थी और हर समय तताँरा की कमर पर बंधी रहती थी। लोगों का मत था कि लकडी की होने पर भी उस तलवार में अद्भुत दैवीय शक्ति थी । तताँरा अपनी तलवार को कभी अलग न होने देता। उसका दूसरों के सामने उपयोग भी न करता । तताँरा की तलवार एक विलक्षण रहस्य थी।
తతారా కత్తి చెక్కతో చేయబడింది. అది ప్రతి సమయం తతారా నడుముకు కట్టబడి ఉంటుంది. ప్రజల నమ్మకం ఏమిటంటే చెక్కతో తయారు చేసినదయినప్పటికీ ఆ కత్తిలో అద్భుతమైన దైవిక శక్తులు ఉన్నాయి. తతారా ఆ కత్తిని ఎప్పుడూ విడిచిపెట్టలేదు. దానిని ఇతరులు ముందు ఉపయోగించలేదు కూడా. తతారా కత్తి వెనుక ఒక అద్భుతమైన రహస్యం ఉంది.
प्रश्न 2.
वामीरो ने तताँरा को बेरुखी से क्या जवाब दिया ?
వామీరో తతారాకి మొరటుగా ఏమని సమాధానం చెప్పింది ?
उत्तर:
वामीरो ने तताँरा को बेरुखी से जवाब दिया कि पहले बताओ तुम कौन हो, इस तरह मुझे घूरने और इस असंगत प्रश्न का कारण ? अपने गाँव के अलावा किसी और गाँव के युवक के प्रश्नों का उत्तर देने को मैं बाध्य नहीं । यह तुम भी जानते हो ।
వామీరో తతారాకి మొరటుగా సమాధానం ఏమని చెప్పిందంటే – మొదట చెప్పు ! నువ్వు ఎవరు ? ఈ విధంగా నన్ను తదేకంగా చూస్తూ సంబంధం లేని ప్రశ్న అడగటానికి కారణం ఏమిటి ? మా గ్రామం తప్ప ఏ ఇతర గ్రామం యొక్క యువకుల ప్రశ్నలకు జవాబు చెప్పవలసిన అవసరం లేదు. ఈ విషయం నీకు కూడా తెలుసు కదా.
प्रश्न 3.
तताँरा – वामीरो की त्यागमयी मृत्यु से निकोबार में क्या परिवर्तन आया?
తతారా – వామీరో త్యాగవంతమైన మరణం వల్ల నికోబార్ లో ఏమి మార్పు వచ్చింది ?
उत्तर:
तताँरा – वामीरो की त्यागमयी मृत्यु से निकोबारी में सुखद परिवर्तन आया। निकोबारी इस घटना के बाद दूसरे गाँवों में भी आपसी वैवाहिक संबंध करने लगे। उनकी यह प्रेम कथा घर – घर में सुनाई जाती है।
తతారా – వామీరో మరణ త్యాగం వల్ల నికోబారీలో మంచి మార్పు వచ్చింది. నికోబారీలు ఈ ఘటన తర్వాత వేరే గ్రామాల వారితో పరస్పరం వివాహ సంబంధాలు ఏర్పరచుకొంటున్నారు. వారి ప్రేమ కథ ప్రతి ఇంటిలో వినబడుతుంది.
प्रश्न 4.
निकोबार के लोग तताँरा को क्यों पसंद करते थे ?
నికోబార్ ప్రజలు తతారాని ఎండుకు ఇష్టపడుతున్నారు?
उत्तर: तताँरा एक नेक और मददगार व्यक्ति था । सदैव दूसरों की सहायता के लिए तत्पर रहता है। अपने
गाँववालों को ही नहीं, अपितु समूचे द्वीपवासियों की सेवा करना अपना परम कर्तव्य समझता था। उसका व्यक्तित्व तो आकर्षक था साथ ही आत्मीय स्वभाव की वजह से लोग उसके करीब रहना चाहते हैं।
తతారా ఒక మంచి మరియు సహాయపడే గుణం కల్గినవాడు. ఎప్పుడూ ఇతరులకు సహాయం కొరకు సిద్ధంగా ఉంటాడు. తన గ్రామస్థులకే కాకుండా ద్వీప సమూహం మొత్తానికి సేవ చేయడం తన పరమ కర్తవ్యంగా భావిస్తాడు. అతని వ్యక్తిత్వం ఆకర్షణీయంగా ఉంటుంది. అంతేకాకుండా అందరితో ఆత్మీయంగా, ప్రేమగా ఉండటం కారణంగా ప్రజలు అతనికి దగ్గరగా ఉండాలని కోరుకుంటారు.
ख) निम्नलिखित प्रश्नों के उत्तर (50 – 60 शब्दों में) लिखिए।
प्रश्न 1.
निकोबार द्वीपसमूह के विभक्त होने के बारे में निकोबारियों का क्या विश्वास है ?
నికోబార్ ద్వీప సమూహం విడిపోవడం గురించి నికోబార్ నమ్మకం ఏమిటి ?
उत्तर:
निकोबारियों का विश्वास है कि पहले अंडमान निकोबार दोनों एक ही द्वीप थे। उस समय निकोबार द्वीप में यह परंपरा विद्यमान है कि एक गाँव का युवक दूसरे गाँव की युवती से विवाह नहीं कर सकता। तताँरा पासा का था और वामीरो लपाती गाँव की थी। गाँववालों ने इनके विवाह का विरोध किया और तताँरा का अपमान किया। इससे क्रोधित होकर तताँरा ने अपनी तलवार धरती में गाड दी और उसे खींचते – खींचते वह दूर भागता चला गया। इससे धरती दो भागों में बँट गई। एक निकोबार और दूसरा अंडमान।
నికోబారుల నమ్మకం ఏమిటంటే మొదట్లో అండమాన్ నికోబార్ రెండూ కలిపి ఒకే ద్వీపంగా ఉండేవి. ఆ సమయంలో నికోబారులకు ద్వీపంలో ఒక ఆచార సాంప్రదాయం ఉంది. ఒక గ్రామ యువకుడు వేరే గ్రామం యొక్క యువతిని వివాహం చేసుకోకూడదు. తతారా పాసా గ్రామానికి చెందినవాడు. వామీరో లపాతీ గ్రామానికి చెందిన యువతి. గ్రామస్థులు వీరి వివాహానికి అంగీకరించలేదు. తతారాని అవమానించారు. దీనితో కోపం వచ్చిన తతారా తన కత్తిని భూమిలోకి గుచ్చాడు మరియు లాగుతూ దూరం వరకు వెళ్ళిపోయాడు. దీనివల్ల భూమి రెండు భాగాలుగా విడిపోయింది. ఒకటి నికోబార్ రెండవది అండమాన్.
प्रश्न 2.
तताँरा खूब परिश्रम करने के बाद कहाँ गया ? वहाँ के प्राकृतिक सौंदर्य का वर्णन अपने शब्दों में कीजिए। తతారా బాగా కష్టపడిన తర్వాత ఎక్కడికి వెళ్ళాడు ? అక్కడి ప్రాకృతిక సౌందర్యంను మీ మాటలలో వర్ణించండి.
उत्तर:
तताँरा दिनभर खूब परिश्रम करने के बाद समुद्र के किनारे टहलने निकल पडा। शाम का समय और समुद्र से ठंडी हवाएँ आ रही थी। पक्षियों की चहचहाहट धीरे – धीरे कम हो रही थी। उसका मन शांत था। समुद्री बालू पर बैठकर देखने लगा कि सूरज की अंतिम रंग-बिरंगी किरणों को समुद्र पर पडती हुई बहुत सुंदर लगती है। पूरा वातावरण बहुत मनमोहक लग रहा था।
తతారా రోజంతా బాగా కష్టపడిన తర్వాత సముద్రం ఒడ్డున తిరగడానికి బయలుదేరాడు. సాయంత్ర సమయం సముద్రం నుండి చల్లని గాలులు వీస్తూ ఉన్నాయి. పక్షుల అరుపులు నిదానంగా తగ్గిపోతూ ఉన్నాయి. అతని మనస్సు శాంతంగా ఉంది. సముద్రపు ఇసుకలో కూర్చొని చూస్తూ ఉన్నాడు. సూర్యుని అంతిమ రంగురంగుల కిరణాలు సముద్రం మీద పడినప్పుడు రంగురంగులతో ఎంతో అందంగా అనిపించింది. అక్కడి వాతావరణం అంతా చాలా మనోహరంగా ఉంది.
प्रश्न 3.
वामीरो से मिलने के बाद तताँरा के जीवन में क्या परिवर्तन आया ?
వామీరోను కలిసిన తర్వాత తతారా జీవితంలో ఏమి మార్పు వచ్చింది ?
उत्तर:
वामीरो से मिलने के बाद तताँरा के जीवन में परिवर्तन आया। वह अचंभित और साथ ही रोमांचित था। उसके शांत जीवन में बेचैनी भर गई। वामीरो के बिना एक एक पल उसे बहुत भारी लगने लगा। वह शाम की प्रतीक्षा करता रहता है। लपाती गाँव के समुद्री चट्टान पर वामीरो से मिलने जाता है। उसे वहाँ एक – एक पल पहाड जैसा लग रहा था।
వామీరోను కలిసిన తర్వాత తతారా జీవితంలో మార్పు వచ్చింది. అతను ఆశ్చర్యంతో పాటు పులకరించి పోతున్నాడు కూడా. అతని శాంతియుత జీవితంలో అలజడి నిండిపోయింది. వామీరో లేకుండా ఒక్క క్షణం కూడా అతనికి చాలా భారంగా అనిపిస్తుంది. అతను సాయంత్రం కోసం ఎదురు చూస్తూ ఉంటున్నాడు. లపాతీ గ్రామ సముద్ర రాళ్ళ దగ్గరకు వామీరోని కలవడానికి వెళ్తున్నాడు. అక్కడ అతనికి ఒక్కోక్షణం కొండంత బరువుగా అనిపిస్తుంది.
प्रश्न 4.
प्राचीन काल में मनोरंजन और शक्ति प्रदर्शन के लिए किस प्रकार के आयोजन किए जाते थे ?
ప్రాచీన కాలంలో వినోదం మరియు శక్తి ప్రదర్శన కొరకు ఏ విధంగా ఏర్పాట్లు చేసేవారు ?
उत्तर:
प्राचीन काल में मनोरंजन और शक्ति प्रदर्शन के लिए पशु उत्सव के आयोजन किए जाते थे। जिसमें स्वस्थ एवं शक्तिशाली पशुओं का प्रदर्शन किया जाता था। पशु – पर्व में हृष्ट पुष्ट पशुओं के प्रदर्शन.. के अतिरिक्त पशुओं से युवकों की शक्ति परीक्षा प्रतियोगिता भी होती है। वर्ष में एक बार सभी गाँव के लोग हिस्सा लेते हैं। बाद में नृत्य – संगीत और भोजन का भी आयोजन होता है।
ప్రాచీన కాలంలో వినోదం మరియు శక్తి ప్రదర్శన కొరకు పశువుల ఉత్సవాలను ఏర్పాటు చేసేవారు. దానిలో భాగంగా ఆరోగ్యంగా మరియు బలంగా ఉన్న జంతువులను ప్రదర్శించేవారు. ఆ పశువుల ఉత్సవంలో బలంగా ఉన్న జంతువుల ప్రదర్శన కాకుండా జంతువులతో యువకుల శక్తి పరీక్ష పోటీ కూడా ఉండేది. సంవత్సరంలో ఒకసారి గ్రామస్థులంతా పాల్గొంటారు. తర్వాత నృత్యం, సంగీతం మరియు భోజన కార్యక్రమాలు ఏర్పాటు చేసేవాళ్ళు.
प्रश्न 5.
रूढ़ियाँ जब बंधन बन बोझ बनने लगें तब उनका टूट जाना ही अच्छा है। क्यों ? स्पष्ट कीजिए ।
ఆచారాలు ఎప్పుడైతే మనకు భారం అనిపిస్తాయో అప్పుడు వాటిని వదిలేయడం మంచిది ఎందుకు ? స్పష్టంగా
వివరించండి.
उत्तर:
रूढियाँ समाज को अनुशासन करने के लिए बनते हैं। कोई भी रूढी (या) परंपरां मानव के विकास और उसकी उन्नति के लिए बनानी चाहिए। अगर ये रूढियाँ लोगों के विकास के स्थान पर उनकी उन्नति में बाधा उत्पन्न करें तो उसका टूट जाना ही अच्छा है । अगर रूढियाँ मनुष्य को बोझ बनने लगे और किसी भला करने की जगह नुकसान करती हैं तो उनको टूट जाना उत्तम हैं । समयानुसार समाज में परिवर्तन आना चाहिए। तब पुरानी रूढियों को टूटजाना बेहतर है।
ఆచారాలు సమాజాన్ని క్రమశిక్షణలో పెట్టుటకు, కట్టడి చేయుటకు తయారుచేసినవి. ఏదైనా ఆచారం లేదా సాంప్రదాయం మనిషి అభివృద్ధికి అతని వికాసానికి కారణం అవ్వాలి. ఒకవేళ ఈ ఆచారాలు ప్రజల ఉన్నతికి బదులు వాళ్ళ ఉన్నతిలో బాధ కలుగచేసినట్లుగా ఉన్నప్పుడు వాటిని వదిలేయడం, నాశనం చేయడం మంచిది. ఒకవేళ ఆచారాలు మనిషికి భారంగా అనిపించినప్పుడు మరియు వాటివల్ల మేలుకు బదులు కీడు జరుగుతున్నప్పుడు వాటిని నాశనం చేయడమే (వదిలేయడమే ఉత్తమము. సమయానుసారంగా సమాజంలో మార్పు రావాలి. అప్పుడు పాత ఆచారాలను వదిలివేయడం మంచిది.
ग) निम्नलिखित के आशय स्पष्ट कीजिए ।
प्रश्न 1.
जब कोई राह न सूझी तो क्रोध का शमन करने के लिए उसमें शक्ति भर उसे धरती में घोंप दिया और
ताकत से उसे खींचने लगा।
उत्तर:
तताँरा – वामीरो को पता लग गया था कि उनका विवाह नहीं हो सकता था। एक बार पशु – उत्सव के
समय वामीरो की माँ ने तताँरा का अपमान किया, तो क्रोध में भरकर उसने अपनी तलवार निकाल ली। विचार करने पर भी जब उसे यह समझ नहीं आया कि वह अपना क्रोध कैसे शांत करे, तब उसने अपनी पूरी ताकत लगाकर तलवार को धरती में गाड दिया और उसे दूर तक खींचने लगा। इस कारण धरती दो हिस्सों में बँट गई।
प्रश्न 2.
बस आस की एक किरण थी जो समुद्र की देह पर डूबती किरणों की तरह कभी भी डूब सकती थी ।
उत्तर:
जब तताँरा ने वामीरो को पहले दिन समुद्र के किनारे देखा, तो वह उस पर मुग्ध हो गया। उसने
वामीरो से अगले दिन भी आने की याचना की । बहुत मुश्किल से उसने वह रात और अगला दिन काटा और शाम होते ही समुद्र के किनारे चला आया। बस उसके मन में वामीरो के आने की आशा की एक किरण थी, जो सूर्य की डूबती किरणों की तरह कभी भी डूब सकती थी ।
भाषा-अध्ययन :
1. निम्नलिखित वाक्यों के सामने दिए कोष्ठक में (✓) का चिह्न लगाकर बताएँ कि वह वाक्य किस प्रकार का है ?
क) निकोबारी उसे बेहद प्रेम करते थे। (प्रश्नवाचक, विधानवाचक, निषेधात्मक, विस्मयादिबोधक)
ख) तुमने एकाएक इतना मधुर गाना अधूरा क्यों छोड़ दिया ? (प्रश्नवाचक, विधानवाचक, निषेधात्मक,
विस्मयादिबोधक)
ग) वामीरो की माँ क्रोध में उफ़न उठी। (प्रश्नवाचक, विधानवाचक, निषेधात्मक, विस्मयादिबोधक) घ) क्या तुम्हें गाँव का नियम नहीं मालूम ? (प्रश्नवाचक, विधानवाचक, निषेधात्मक, विस्मयादिबोधक) ङ) वाह ! कितना सुंदर नाम है। (प्रश्नवाचक, विधानवाचक, निषेधात्मक, विस्मयादिबोधक) च) मैं तुम्हारा रास्ता छोड़ दूँगा। (प्रश्नवाचक, विधानवाचक, निषेधात्मक, विस्मयादिबोधक)
उत्तर:
क) विधानवाचक
ख) प्रश्नवाचक
ग) विधानवाचक
घ) प्रश्नवाचक
ङ) विस्मयादिबोधक
च) विधानवाचक
2. निम्नलिखित मुहावरों का अपने वाक्यों में प्रयोग कीजिए –
क) सुध बुध खोना
ग) खुशी का ठिकाना न रहना
उत्तर:
क) सुध-बुध खोना
ख) बाट जोहना
घ) आग बबूला होना
ङ) आवाज़ उठाना
क) सुध-बुध खोना – अचानक बहुत से
मेहमानों को देखकर गीता ने अपनी सुध-बुध खो दी।
ख) बाट जोहना – शाम होते ही
माँ सबकी बाट जोहने लगती।
ग) खुशी का ठिकाना न रहना – बेहद खुशी होना
आर्ड. ए. एस की परीक्षा में उत्तीर्ण होने पर मोहन की खुशी का ठिकाना न रहा।
घ) आग बबूला होना – अत्यधिक क्रोधित होना
शैतान बच्चों को देखकर अध्यापक आग बबूला हो गए।
ङ) आवाज़ उठाना – प्रगतिशील
लोगों ने रूढियों के ख़िलाफ़ आवाज़ उठाई है।
3. नीचे दिए गए शब्दों में से मूल शब्द और प्रत्यय अलग करके लिखिए।
उत्तर:
4. नीचे दिए गए शब्दों में उचित उपसर्ग लगाकर शब्द बनाइए –
उत्तर:
5. निम्नलिखित वाक्यों को निर्देशानुसार परिवर्तन कीजिए।
क) जीवन में पहली बार मैं इस तरह विचलित हुआ हूँ। (मिश्र वाक्य)
ख) फिर तेज़ कदमों से चलती हुई तताँरा के सामने आकर ठिठक गई। (संयुक्त वाक्य)
ग) वामीरो कुछ सचेत हुई और घर की तरफ़ दौड़ी। (सरल वाक्य)
घ) तताँरा को देखकर वह फूटकर रोने लगी। (संयुक्त वाक्य)
ङ) रीति के अनुसार दोनों को एक ही गाँव का होना आवश्यक था। (मिश्र वाक्य)
उत्तर:
क) जीवन में पहली बार ऐसा हुआ कि मैं विचलित हो गया।
ख) फिर तेज़ कदमों से चलती हुई आई और तताँरा के सामने आकर ठिठक गई।
ग) वामीरो वामीरो कुछ सचेत होकर घर की तरफ़ दौडी ।
घ) उसने तताँरा को देखा और फूट फूटकर रोने लगी।
ङ) रीति के अनुसार यह आवश्यक था कि दोनों को एक ही गाँव के होना चाहिए।
6. नीचे दिए गए वाक्य पढ़िए तथा ‘और’ शब्द के विभिन्न प्रयोगों पर ध्यान दीजिए –
क) पास में सुंदर और शक्तिशाली युवक रहा करता था। (दो पदों को जोड़ना)
ख) वह कुछ और सौचने लगी। (‘अन्य’ के अर्थ में)
ग) ऐक आकृति कुछ साफ़ हुई …. कुछ और ….. कुछ और ….. (क्रमशः धीरे – धीरे के अर्थ में)
घ) अचानक वामीरो कुछ सचेत हुई और घरकी तरफ़ दौड़ गई। (दो उपवाक्यों को जोड़ने के अर्थ में)
ङ) वामीरो का दुःख उसे और गहरा कर रहा था। (‘अधिकता’ के अर्थ में)
च) उसने थोड़ा और करीब जाकर पहचानने की चेष्टा की।’ (निकटता’ के अर्थ में)
7. नीचे दिए गए शब्दों के विलोम शब्द लिखिए –
भय, मधुर, सभ्य, मूक, तरल, उपस्थिति, सुखद
उत्तर:
- भय × अभय
- मूक × वाचाल
- सुखद × दुखद
- मधुर × कर्कश, कटु
- तरल × शुष्क, ठोस
- सभ्य × असभ्य
- उपस्थिति × अनुपस्थिति
8. नीचे दिए गए शब्दों के दो- दो पर्यायवाची शब्द लिखिए –
समुद्र, आँख, दिन, अँधेरा, मुक्त।
उत्तर:
- समुद्र – सागर, जलधि, सरित्पति
- दिन – दिवस, दिवा, वासर
- मुक्त – स्वतंत्र, स्वाधीन, आज़ाद
- आँख – नयन, अक्षु, नेत्र
- अँधेरा – अंधकार, तम, निशा
9. नीचे दिए गए शब्दों का वाक्यों में प्रयोग कीजिए-
किंकर्तव्यमूढ़, विह्वल, भयाकुल, याचक, आकंठ।
उत्तर:
क) किंकर्तव्यमूढ़ – दुविधा भरी स्थिति
सामने वामीरो को बिना कारण रोते देखकर तताँरा किंकर्तव्यमूढ हो गया।
ख विह्वल – व्याकुल, बेचैन
जैसे – जैसे वामीरो का रुदन ऊँचा होता गया, वैसे- वैसे तताँरा विह्वल होता गया ।
ग) भयाकुल – भयभीत
सामने धरती को फटता देखकर लोग भयाकुल हो उठे।
घ) याचक – माँगनेवाला
तताँरा वामीरो के सामने याचक की भाँति गिडगिडा रहा था।
ङ) आकंठ – गले तक, पूर्ण रूप से
तताँरा समुद्र में धँसते – धँसते पानी में आकंठ डूब गया।
10. ‘किसी तरह आँचरहित एक ठंडा और ऊबाऊ दिन गुज़रने लगा’ वाक्य में दिन के लिए किन- किन विशेषणों का प्रयोग किया गया है? आप दिन के लिए कोई तीन विशेषण और सुझाइए।
उत्तर:
लंबा, नीरस, थकाऊ, हताश, निस्तेज, उदास
दिन के लिए तीन विशेषण :
1. शुभ दिन
2. सुहावना दिन
3. नीरस दिन
11. इस पाठ में ‘देखना’ क्रिया के कई रूप आए हैं- ‘देखना’ के इन विभिन्न शब्द प्रयोगों में क्या अंतर है ? वाक्य प्रयोग द्वारा स्पष्ट कीजिए।
इसी प्रकार ‘बोलना’ क्रिया के विभिन्न शब्द – प्रयोग बताइए |
उत्तर:
I. 1. ‘देखना’ क्रिया के इन विभिन्न शब्द – प्रयोगों में अंतर इस प्रकार हैं।
इस नक्काशी पर आँखें केंद्रित करो।
2. मैं ताजमहल को निर्निमेष ताकता रह गया।
3. बर्फीले पहाड़ों के सौंदर्य को निहारना बहुत अच्छा लगता है।
4. दूसरों को घूरना अच्छी बात नहीं ।
5. मंडप में लोग दुल्हन को ताकते रह गये।
6. कतार में रखी हुई नई साइकिल पर अचानक मेरी नज़र पडी।
II. 1. भाषण 2. कहना 3. अभिव्यक्त 4. पुकारना 5. वाचन करना 6. बकना
12. नीचे दिए गए वाक्यों को पढ़िए-
क) श्याम का बड़ा भाई रमेश कल आया था। (संज्ञा पदबंध)
ख) सुनीता परिश्रमी और होशियार लड़की है। (विशेषण पदबंध)
ग) अरुणिमा धीरे – धीरे चलते हुए वहाँ जा पहुँची । (क्रिया विशेषण पदबंध)
घ) आयुष सुरभि का चुटकुला सुनकर हँसता रहा। (क्रिया पदबंध)
ऊपर दिए गए वाक्य (क) में रेखांकित अंश में कई पद हैं जो एक पद संज्ञा का काम कर रहे हैं। वाक्य (ख) में तीन पद मिलकर विशेषण पद का काम कर रहे हैं। वाक्य (ग) और (घ) में कई पद मिलकर क्रमशः क्रिया विशेषण और क्रिया का काम कर रहे हैं। ध्वनियों के सार्थक समूह को शब्द कहते हैं और वाक्य में प्रयुक्त शब्द ‘पद’ कहलाता है ; जैसे ‘पेड़ों पर पक्षी चहचहा रहे थे । वाक्य में ‘पेड़ों’ शब्द पद है क्योंकि इसमें अनेक व्याकरणिक बिंदु जुड़ जाते हैं।
कई पदों के योग से बने वाक्यांश को जो एक ही पद का काम करता है, पदबंध कहते हैं। पदबंध
वाक्य का एक अंश होता है। पदबंध मुख्य रूप से चार प्रकार के होते हैं –
- संज्ञा पदबंध
- क्रिया पदबंध
- विशेषण पदबंध
- क्रिया विशेषण पदबंध
वाक्यों के रेखांकित पदबंधों का प्रकार बताइए –
क) उसकी कल्पना में वह एक अदभुत साहसी युवक था ।
उत्तर:
विशेषण पदबंध
ख) तताँरा को मानो कुछ होश आया।
उत्तर:
क्रिया पदबंध
ग) वह भागा भागा वहाँ पहुँच जाता।
उत्तर:
क्रिया विशेषण पदबंध
घ) तताँरा की तलवार एक विलक्षण रहस्य थी।
उत्तर:
संज्ञा पदबंध
ङ) उसकी व्याकुल आँखें वामीरो को ढूँढ़ने में व्यस्त थीं।
उत्तर:
संज्ञा पदबंध
योग्यता-विस्तार :
प्रश्न 1.
पुस्तकालय में उपलब्ध विभिन्न प्रदेशों के लोककथाओं का अध्ययन कीजिए।
उत्तर:
1. पुस्तकालयों में विभिन्न प्रदेशों की लोककथाओं का अध्ययन करने से हमें भारतीय साहित्य और जन साहित्य की विविधता और संस्कृति का अध्ययन करने का अवसर मिलता है।
पंजाब में ‘हीर रांझा’ और मिर्ज़ा साहिबा’ लोककथाएँ प्रसिद्ध हैं। इन लोककथाओं में प्रेम, विश्वास और न्याय पर बल दिया गया।
पंजाब की चार प्रसिद्ध प्रेमकथाओं में से हीर रांझा एक है। यब बाबा वारिस शाह का किस्सा है। इसमें आचार – व्यवहार, आदर्शवादिता, इश्क हकीकी की व्याख्या वर्णन है। ग्रामीण जीवन का चित्रण है।
2. बंगाल की लोककथाएँ धार्मिक और ऐतिहासिक विषयों पर आधारित होती हैं। ठाकुरमार झुलि और ‘भोरा कथा’ लोककथाएँ प्रसिद्ध हैं।
3. उत्तरप्रदेश की लोककथाएँ प्राकृतिक और जनजातीय जीवन के विषयों पर केंद्रित होती हैं।
‘बिरहा’, ‘रसिया’ और ‘ठुमरी’ जैसी लोकगीतों में उत्तरप्रदेश की संस्कृति को व्यक्त किया जाता है।
बिरह : अहीरों का लोकप्रिय हृदय गीत है। बिरहा गाने वालों में पुरुषों के साथ ही महिलाओं की संख्या बढती ही जा रही है।
रसिया : उत्तरप्रदेश के ब्रज क्षेत्र से भारतीय लोक संगीत की एक लोकप्रिय शैली है। रसिया को वाद्ययंत्रों के साथ गाया जाता और बजाया जाता है।
4. गुजराती लोककथाएँ अपनी भक्ति, सामाजिक और नैतिक संदेशों के लिए प्रसिद्ध हैं।
‘ससुराली भांबर’ और मारी बैरी जैसी लोककथाएँ गुजराती साहित्य की प्रमुख भूमिका निभाती है।
5. केरल की लोककथाएँ उसकी प्राकृतिक सौंदर्य, धर्म पर बल देती है।
‘कठपुतली’ और ‘भककार’ ‘वैयाटिल केरल की प्रसिद्ध लोककथाएँ हैं।
6. राजस्थानी लोककथाओं में वीर योद्धा, राजपूताना की परंपरा और प्राकृतिक सुंदरता का वर्णन मिलता है। ‘पब्बूजी और चेता’ राजस्थान की प्रसिद्ध लोककथाएँ हैं। भारत के हर प्रदेश में अनेक लोक कथाएँ हैं। इनका अध्ययन करके हम देश की सांस्कृतिक ज्ञान को समझ सकते हैं। भारतीय साहित्य की विविधता का आनदं उठा सकते हैं।
प्रश्न 2.
भारत के नक्शे में अंदमान निकोबार द्वीपसमूह की पहचान कीजिए और उसकी भौगोलिक स्थिति के विषय में जानकारी प्राप्त कीजिए।
उत्तर:
अंडमान और निकोबार द्वीप समूहों का संघ राज्य क्षेत्र 6° और 14° उत्तर अक्षांश और 92°, तथा 94° पूर्वी देशांश के बीच स्थित है। ये द्वीप 10° उत्तरी अक्षांश पर स्थिति हैं जिसे अंडमान द्वीप समूह कहते हैं । जबकि 10° उत्तरी अक्षांश पर स्थित दक्षिणी द्वीप को निकोबार द्वीप समूह कहते हैं। ये द्वीप पश्चिम में बंगाल की खाडी और पूर्व में अंडमान सागर के बीच स्थित हैं और सबसे उत्तरी बिंदु हुगली नदी के मुहाने से 901 कि.मी (560 मील) दूर स्थित है। ग्रेट निकोबार के दक्षिणी सिरे पर 6° 45° 10°N 93° 49° 36°E पर इंदिरा पॉइंट भारत का सबसे बिंदु है।
प्रश्न 3.
अंदमान निकोबार द्वीपसमूह की प्रमुख जनजातियों की विशेषताओं का अध्ययन पुस्तकालय की सहायता से कीजिए।
उत्तर:
अंदमान निकोबार द्वीप समूह में कुल 572 छोटे व बडे द्वीप आते हैं। अंडमान निकोबार की राजधानी पोर्टब्लेयर है जो की दक्षिणी अंडमान द्वीप पर स्थित है। अंडमान निकोबार के सभी कानूनी मामला कोलकता उच्च न्यायलय में देखे जाते हैं।
अंडमान द्वीप समूह में रहने वालें अंडमानी, जश्वास ओंगेस और प्रहरी नेग्रिटो समूह के हैं, जबकि निकोबार द्वीप समूह में रहने वाले निकोबारी और शोम्पेंस मंगोलॉयड समूह के हैं। दोनों क्षेत्रों की जनजातियों ने नस्लीय भाषाई और सांस्कृतिक दृष्टि से और सदियों से उनके द्वारा अनुकूलित जीवन के तरीके में एक महत्त्वपूर्ण अंतर दिखाया है।
निकोबरी एक विशेष जनजाति नहीं है, बल्कि निकोबार द्वीप समूह पर रहने वाली प्रमुख जनजातियों को संदर्भित करने वाला एक व्यापक शब्द है। उनके पास एक मातृसत्तात्मक मुखिया है और उनमें से अधिकांश ईसाई धर्म का पालन करते हैं, जबकि अन्य जीववाद और द्वीपों के अन्य पारंपरिक धर्मों का पालन करते हैं। वे अपने जीविका के लिए मुख्य रूप से कृषि पर निर्भर हैं। अंडमान द्वीप समूह में इको पर्यटन अंडमान संस्कृति में वन्य जीवन और प्रकृति को दुनिया के सामने प्रदर्शित करने में विशेष भूमिका निभाता है। इसके संरक्षण में भी योगदान देता है। निकोबार के सामाजिक- सांस्कृतिक पहलुओं से लेकर अंडमान संस्कृति के संरक्षण तक निरंतर प्रयास किया जा रहा है।
प्रश्न 4.
दिसंबर 2004 में आए सुनामी का इस द्वीप समूह पर क्या प्रभाव पड़ा ? जानकारी एकत्रित कीजिए । उत्तर:
सुनामी से अंडमान द्वीप समूह मामूली रूप से प्रभावित हुए जबकि लिटिल अंडमान द्वीप और निकोबार द्वीप समूह गंभीर रूप से प्रभावित हुए। दक्षिण अंडमान द्वीप में, स्थानीय प्रत्यक्षदर्शियों के आधार पर, तीन सुनामी लहरें थीं, जिनमें से तीसरी सबसे विनाशकारी थी।
दिसंबर 2004 में आई विनाशकारी सुनामी ने द्वीपों की भौतिक बुनियादी ढांचे की तबाही के साथ – साथ कुषि आधारित आजीविका के अवसरों को भी क्षतिग्रस्त किया। सुनामी के परिणामस्वरूप, जहाँ एक ओर कृषि भूमि का बहुत बडा भाग जलमग्न हुआ।
सुनामी ने संपूर्ण निकोबार द्वीप समूह को प्रभावित किया। मुख्य भूमि पर ज्वारीय लहरें उसे 10 मीटर तक ऊँची थी, ऊपर उठी और ये लहरें 300 मी. से 3 कि.मी. तक घुस गई।
ऊँचे – ऊँचे लहरों के कारण इमारतें, गाडियाँ, पुल, पेड, जानवर, इंसान तिनकों की तरह बहते हुए नज़र आए।
परियोजना कार्य :
प्रश्न 1.
अपने घर परिवार के बुज़ुर्ग सदस्यों से कुछ लोककथाओं को सुनिए। उन कथाओं को अपने शब्दों
में कक्षा में सुनाइए ।
उत्तर:
एक शाम एक पिता अपने 8 साल के बच्चे को पतंग उड़ाना सिखा रहा था। धीरे- धीरे पतंग काफ़ी ऊँची उडने लगी। बच्चा यह सब बहुत गौर से देख रहा था। उसे काफी मजा आ रहा था। कुछ देर ऐसे ही देखते हुए बच्चा अचानक जोर से बोला, पिता जी यह पतंग ज्यादा ऊपर नहीं जा पा रही है। आप यह धागे की डोर तोड दो तो यह पतंग बहुत ऊँची चली जाएगी। पिता ने हँसते हुए पतंग की डोर मोड दी पर यह क्या ? अगले ही पल पतंग ऊपर जाने की बजाय नीचे ज़मीन पर आ गिरी।
बच्चा बहुत हैरानी से देख रहा था। पिता ने समझना कि बेटा यही जीवन का सार है। जिन्दगी में हम जिस ऊँचाई पर हैं, हमें ऐसा लगता है कि कुछ चीजें हमें और ऊपर जाने से रोक रही है, जैसे हमारा घर, परिवार, दोस्त, निश्तेदार, माता – पिता । हम पतंग की डोर की तरह इन सब चीज़ों से आज़ाद होना चाहते हैं लेकिन कहीं न कहीं यहीं सब चीजें हमारी प्रगति की जिम्मेदार होती है। अगर तुम इन सबसे दूर भागोगे तो पतंग जैसे ही हाल होगा ।
पिता ने समझाया कि बेटा यही जीवन का सार है। ज़िन्दगी में हम जिस ऊँचाई पर हैं, हमें ऐसा लगता है कि कुछ चीजें हमें और ऊपर जाने से रोक रही हैं, जैसे हमारा घर, परिवार, दोस्त, रिश्तेदार, माता – पिता। हम पतंग की डोर की तरह इन सब चीजों से आजाद होना चाहते हैं । लेकिन कहीं न कहीं यही सब चीजें हमारी प्रगति की ज़िम्मेदार होती है।
शब्दार्थ और टिप्पणियाँ :
श्रृंखला = क्रम/कड़ी, క్రమము, sequence
आदिम = प्रारंभिक, ప్రారంభ, initial
विभक्त = बँटा हुआ, విభజింపబడిన, divided
लोककथा = जन – समाज में प्रचलित कथा, జానపద కథలు, folk stories, folklore
आत्मीय = अपना, సన్నిహిత, own
साहसिक कारनामा = साहसपूर्ण कार्य, సాహసోపేత పనులు, సాహస కృత్యాలు, courageous acts
विलक्षण = असाधारण, విలక్షణమైన (అసాధారణ), extraordinary
बयार = शीतल – मंद वायु, చల్లని గాలి, cool breeze
तंद्रा = एकाग्रता, ఏకాగ్రత, concentration
चैतन्य = चेतना/ सजग, స్తృహ, consciousness
विकल : = बेचैन/ व्याकुल, అశాంతి, conflict
संचार = उत्पन्न होना (भावना का), జనించు, risen
असंगत = अनुचित, తగనిది, inappropriate
सम्मोहित = मुग्ध, సమ్మోహిత, enchanted
झुँझलाना = चिढ़ना, చిరాకు, to irritate
अन्यमनस्कता = जिसका चित्त कहीं और हो, అన్యమనస్కం, whose mind is some where else
निर्निमेष = जिसमें पलक न झपकी जाए/ बिना पलक झपकाए, రెప్ప వేయకుండా without blinking
अचंभित = चकित, ఆశ్చరం, amazed
रोमांचित = पुलकित, సంతోషం, happy
निश्चल = स्थिर, స్థిరమైన, steady
अफ़वाह = उड़ती खबर, గాలి వార్తలు, roumors
उफनना = उबलना, ఉడకటం, to boil
निब्षधध परंपरा = वह परंपरा जिस पर रोक लगी हो, నిషేధించబడిన సాంపప్రదాయం, banned tradition
शमन = शांत करना, ఓదార్చుట, శాంతింపచేయుట, to calm
घोंपना = भोंकना, మొరగడం, bark
दरार = रेखा की तरह का लंबा छिद्र जो फटने के कारण पड जाता है, పగుళ్లు,cracks
व्याकरणांश (వ్యాకరణాంశాలు) :
पर्यायवाची शब्द :
- द्वीप – टापू, जजीरा
- आदिम – पहला, प्रथम
- बेहद – असीम, अपार
- आदर – सत्कार, सम्मान
- कारनामा – करनी, कर्म
- अथक – अंतहीन, निरंतर
- क्षीण – क्षय, घाटा, नाश
- लहर – तरंग, हिलोर
- विकल – बेचैन, परेशान
- निहारना – देखना, ताकना
- झुंझलाना – चिढ़ना, खीजना
- श्रृंखला – क्रम, श्रेणी
- लोककथा – आख्यायिका, प्रसिद्ध कथा
- तत्पर – उद्यत, तैयार
- सदैव – सदा, हमेशा
- विलक्षण – असाधारण, भिन्न
- टहलना – घूमना – फिरना, हवाखोरी
- बालू – रेत, सैकत
- तंद्रा – एकाग्रता, झपकी
- बेसुध – अचेत, बेहोश
- बेरुखी – खिन्नता, कोप
- याचना – प्रार्थना, माँगना
- दरार – फटेहाल, विच्छेद
- छोर – सीमा, नोक
- उफ़न – जोश, गरम
- झुरमुट – गिरोह, झाडी
- अचंभित – आश्चर्यचकित, विस्मित
- निर्निमेष – अपलक, एकटक
- बाध्य – विवश, संयमित
- अलाप – तान, सुर
- खीझ – चिढ़, कुढन
- पुकार – बुलावा, आवाज़
- लकीर – पट्टी, रेखा
- अफवाहें – गप्प, किवदंती
- ऊबाऊ – नीर, मंद
- विहवल – व्याकुल, क्षुब्ध
- असंगत – अनुचित, बेमेल
- क्षितिज – अंबरात, सीमा
- सिहर – डर, भय, खोंफ
वचन :
- बयार – बयारें
- पक्षी – पक्षी
- किरण – किरणें
- टुकडा – टुकडें
- किस्म – किर्मे
- परीक्षा – परीक्षाएँ
- युवती – युवतियाँ
- सेवा – सेवाएँ
- दरवाजा दरवाजे
- प्रतियोगिता – प्रतियोगिताएँ
- हवा – हवाएँ
- आँख – आँखें
- अफवाह – अफवाहें
- परंपरा – परंपराएँ
- माँ – माएँ
- पशु – पशुएँ
- कथा – कथाएँ
- लकडी – लकडियाँ
- चट्टान – चट्टानें
- लकीर – लकीरें
- रीति – रीतियाँ
- याचक – याचक
- तलवार – तलवारें
- हिस्सा – हिस्से
- कल्पना – कल्पनाएँ
- युवक – युवक
- जाति – जातियाँ
- गाना – गाने
- खुशी – खशियाँ
- संस्कृति – संस्कृतियाँ
विलोम शब्द :
- सभ्यता × असभ्यता
- युगल × एकल
- व्यर्थ × अव्यर्थ
- आदर × अनादर
- गंभीर × चंचल, वाचाल
- विकल × अविकल
- विचलित × अविचलित
- घृणा × प्रेम
- अधूरा × पूरा
- मशहूर × बदनाम
- भला × बुरा
- रिथर × अरिथर
- बेहद × हद
- रोना × हँसना
- बेसुध × चैतन्य
- अडिग × डिगना
- आदिम × अंतिम
- भीतर × बाहर
- गहरा × उथला
- इनकार × स्वीकार
- नेक × बद
- असंगत × संगत
- अथक × थका
- होश × बेहोश
- सचेत × अचेत
- त्याग × संग्रह, मोह
- दूर × पास
संधि विच्छेद :
- जन्म + अष्टमी – जन्माष्टमी
- अधिक + अंश – अधिकांश
- सदा + एव – सदैव
- भय + आकुल – भयाकुल
- श्रेयः + कर – श्रेयस्कर
- सम् + मान – सम्मान
- दूर + दर्शन – दूरदर्शन
- आत्म + बलिदान – &आत्मबलिदान
- नि: + शब्द – निःशब्द
- नि: + चय – निश्चय
- सम + गति – संगति
- पुरः + कार – पुरस्कार
उपसर्ग/प्रत्यय :
- निहित – नि
- विशेष – वि
- बेसुध – बे
- अडिग – अ
- दुर्भाग्य – दुर्
- गडगडाहट – आहट
- बेहोश – बे
- सभ्यता – ता
- दैवीय – ईय
- पारंपरिक – इक
- छटपटाहट – आहट
- रोमांचित – इत
- वैवाहिक – इक
- विद्वेष – वि
- स्वभाव – स्व
- असंगत – अ
- असहाय – अ
- भूखंड – भू
- संयोग – सम्
- आशंका – आ
- जरूरी – ई
- गाँववाला – वाला
- समुद्री – ई
- झह्लाहट – हट
- आकर्षित – इत
- अपमानित – इत
- विभक्त – वि
- विकल – वि
- अनवरत – अन
- अनायास – अन्
- विलग – वि
- बेचैन – बे
- निश्चल – निस
- केंद्रित – इत
- ठंडी – ई
- सामूहिक – इक
- व्यथित – इत
- खुशी – ई
- एकत्रित – इत
समास :
- भयाकुल – भय से आकुल – तत्पुरुष समास
- लीलाधर – वह जो लीला में लिप्त हो – बहुव्रीहि समास
- शिक्षा – दीक्षा – शिक्षा ओर दीक्षा – द्वंद्व समास
- महानिदेशक – महान है जो निदेशक – कर्मधारय समास
- लोककथा – लोक की कथा – तत्पुरुष समास
- आत्मबलिदान – आत्मा का बलिदान – तत्पुरुष समास
- द्वीपवासी – द्वीप का वासी – तत्पुरुष समास
- दिनभर – पूरा दिन – अव्ययीभाव समास
- राजस्थान – राजा का स्थान – तत्पुरुष समास
- छत्तीसगढ – छत्तीस गढ़ का समूह – द्विगु समास
मूहावरे :
- सुध – बुध खोना – अपने वश में न रहना
- रास्ता देखना – प्रतीक्षा करना
- राग आलापना – अपनी बात कहना
- भांप लेना – जान लेना
- बेचैन होना – घबरा उठना
- फूटफूटकर रोना – अधिक रोना
- सुराग न मिलना – पता न चलना
- अडिग रहना: – डटे रहना
- होश में आना – अकल आना
- गिडगिडाना – दीनता प्रकट करना
- डूब जाना – बर्बाद होना
- बाँट जोहना – प्रतीक्षा करना
- हिस्सा लेना – भाग लेना
- आग बबूला होना – अधिक क्रोधित होना
- सिहर उठना – विद्रोह करना
- उफन उठना – जोश होना
పాఠ్యభాగ సారాంశం :
అండమాన్ ద్వీప సమూహాలలో చివరగా ఉన్న దక్షిణ ద్వీపాన్ని “లిటిల్ అండమాన్” అని పిలుస్తారు. ఈ లిటిల్ అండమాన్ పోర్ట్ బ్లేయర్ నుండి సుమారు వంద కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్నది. దాని తర్వాత నికోబార్ ద్వీపసమూహం చివర పార్ట్ ఆరంభం అవుతుంది. నికోబార్ తెగ యొక్క సంస్కృతికి కేంద్రంగా ఉండేది. నికోబార్ ద్వీప సమూహం యొక్క మొదటి ప్రముఖ ద్వీపం కార్ – నికోబార్. ఇది లిటిల్ అండమాన్ నుండి 96 కి.మీ. దూరంలో ఉంది. నికోబారుల నమ్మకం ఏమిటంటే ప్రాచీన కాలంలో ఈ రెండు ద్వీపాలు ఒక్కటిగా కలిసి ఉండేవి. అవి విభజించబడటానికి ఒక కథ ఉంది. అది ఈ రోజుకు కూడా చెప్పుకోబడుతుంది. ఆ కథే తతారా – వామీరో కథ.
కొన్ని శతాబ్దాల క్రింద ఎప్పుడైతే లిటిల్ అండమాన్ మరియు కార్ – నికోబార్ పరస్పరం కలిసి ఉండేవో అప్పుడు అక్కడ ఒక అందమైన గ్రామం ఉండేది. దాని దగ్గరలో అందమైన, శక్తివంతుడైన ఒక యువకుడు ఉండేవాడు. అతని పేరు తతారా. నికోబారీ ప్రజలు అతన్ని తతారా చాలా మంచివాడు చాలా అభిమానించేవారు.
మరియు సహాయం చేసే గుణం ఉన్నవాడు. ఎల్లప్పుడూ ఇతరులకు సహాయం చేయడానికి ముందుండేవాడు. కేవలం తన గ్రామంలో నివసించే వారికే కాదు మిగతా అన్ని ద్వీపవాసులకు సేవ చేయడం తన కర్తవ్యంగా భావించేవాడు. అతని త్యాగ గుణం కారణంగా అందరూ అతని గురించి చర్చించేవారు. అందరూ అతనికి గౌరవం ఇచ్చేవారు. ఏదైనా కష్టం వస్తే అతన్ని స్మరించుకునేవారు. అతను కూడా వెంటనే పరిగెత్తుకుంటూ అక్కడికి చేరుకుని సహాయం చేసే వ్యక్తి. ప్రక్కన గ్రామాలలో కూడా జాతరలు, పండుగల సమయంలో అతన్ని ప్రత్యేకంగా ఆహ్వానించేవారు. వ్యక్తిగతంగా అందంగా, ఆకర్షణీయంగా ఉండటమే కాదు, తన గుణం కూడా ప్రేమపూర్వకంగా, స్నేహపూర్వకంగా, సహాయం చేసే గుణం కాబట్టి ప్రజలు కూడా ఎప్పుడూ అతనికి దగ్గరగా ఉండాలని కోరుకునేవారు.
సాంప్రదాయ వస్త్రధారణతోపాటు అతను తన నడుముకి ఎల్లప్పుడూ ఒక చెక్కకత్తిని కట్టుకునేవాడు. కర్రతో చేసినది అయినప్పటికీ ఆ కత్తిలో అద్భుతమైన దైవీ శక్తులు ఉండేవి అక్కడి ప్రజలు సమ్మేవారు. తతారా తన కత్తిని ఎప్పుడూ వేరుగా పెట్టేవాడు కాదు. దానిని ఎప్పుడూ ఇతరుల ముందు ఉపయోగించలేదు కూడా. కానీ అతని సాహస చర్యల కారణంగా ప్రజలందరూ ఆ కత్తిలో అద్భుతశక్తి ఉన్నదని నమ్మేవారు. తతారా కత్తి రహస్యంతో కూడినటువంటి దైవ శక్తులు ఉన్న కత్తిగా అందరూ భావించేవారు.
ఒకరోజు సాయంత్రం తతారా పగలంతా బాగా కష్టబడిన తర్వాత సేద తీర్చుకోడానికి సముద్రం ఒడ్డున అలా తిరుగుతూ ఉన్నాడు. సూర్యుడు అస్తమించుచున్నాడు. సముద్రం మీద నుండి చల్లని గాలులు వీస్తూ ఉన్నాయి. పక్షులు సాయంకాలం, కలరవ ధ్వనులు అన్నీ తగ్గిపోతున్నాయి. ఇదంతా చూసి అతని మనస్సు శాంతంగా ఉంది. అలసట తగ్గిపోయింది.
ఆలోచనలో లీనమైన తతారా సముద్రపు ఇసుక మీద కూర్చొని సూర్యుని అంతిమ రంగురంగుల కిరణాలు సముద్రం మీద పడటం చూస్తూ ఉన్నాడు. అప్పుడే ఎక్కడి నుండో దగ్గర నుండి ఒక తీయని పాట వినబడుతూ ఉంది. పాట శబ్దం అతని వైపు వస్తూ ఉంది. మధ్యమధ్యలో అలల సంగీతం వినబడుతుంది. ఆ పాట ఎంత ప్రభావం చూపించిందంటే అతను తన స్పృహను కోల్పోయాడు. అలల వేగం అతని మగతని భంగం చేశాయి. స్పృహలోకి రాగానే అతను అటువైపు ముందుకు సాగడానికి వివశుడయ్యాడు. ఎటువైపు అయితే పాట స్వరం వినిపిస్తుందో అతడు వ్యాకులతతో అటువైపు వెళ్తూ ఉన్నాడు. చివరికి అతని దృష్టి ఒక యువతి మీద పడింది. ఆమె అస్తమిస్తున్న ఆ సాయంత్ర సౌందర్యంలో ధ్యానపూర్వకంగా సముద్రం మీద అంతరిస్తున్న ఆకర్షక రంగులను చూస్తూ పాడుతున్నది. ఇది ఒక శృంగార గీతం.
ఆమెకు తెలియలేదు ఎవరో గుర్తు తెలియని యువకుడు ఆమెను నిశ్శబ్దంగా చూస్తూ ఉన్నాడు. ఒక్కసారికి ఒక పెద్ద అల వచ్చి ఆమెను తడిపివేసింది. ఆమె హడావిడిలో పాట పాడటం మర్చిపోయింది. ఆమె సామాన్య స్థితిలోకి రావడానికి ముందే ఆమె తన గంభీరమైన, ఆకర్షణీయమైన స్వరాన్ని వినింది.
‘నువ్వు ఒక్కసారిగా ఇంత తీయని పాటని ఎందుకు మధ్యలో ఆపేశావు ?’ తతారా వినయపూర్వకంగా అడిగాడు. తన ఎదురు ఒక అందమైన యువకుణ్ణి చూసి ఆశ్చర్యపడింది. ఆమెలో ఏదో ఒక సున్నిత భావం కలిగింది. కానీ తనలో తమాయించుకొని ఆమె గంభీరంగా జవాబు ఇచ్చింది.
‘మొదట చెప్పు ! నువ్వు ఎవరు ? ఈ విధంగా నన్ను చూస్తూ ఈ సంబంధం లేని ప్రశ్నలకు కారణం ? మా గ్రామం కాకుండా వేరే గ్రామంలోని యువకుని ప్రశ్నలకు సమాధానం చెప్పాల్సిన బాధ్యత లేదు. ఇది నీకు కూడా తెలుసు.”
తతారా ఆమెను చూసి ఇంకా స్పృహలోకి రాలేదు. ముగ్ధుడైపోయాడు. జవాబు చెప్పవలసిన స్థానంలో అతను మళ్ళీ ప్రశ్న అడుగుతున్నాడు. నువ్వు పాట ఎందుకు ఆపేశావు ? పాడు. పాట పూర్తి చెయ్యి. నిజంగా నువ్వు చాలా అందమైన కంఠంతో పాడుతున్నావు.
“ఇది నా ప్రశ్నకి సమాధానం కాదు’ ఆ యువతి చెప్పింది. “నిజం చెప్పు, నువ్వు ఎవరు ? లపాతీ గ్రామంలో నిన్ను ఎప్పుడూ చూడలేదు.”
తతారా ఆమెను చూసి ముగ్ధుడైనాడు. అతని చెవులలో ఆ యువతి మాటలు సరిగ్గా చేరుకోవడం లేదు. మళ్ళీ అతను వినయంతో అడిగాడు” నువ్వు పాట ఎందుకు ఆపేశావు ? పాడవా ?
యువతికి కోపం వచ్చింది. ఆమె కొద్దిగా ఆలోచించింది. చివరికి ఆమె నిశ్చయపూర్వకంగా ఒకసారి మళ్ళీ నిరోధిస్తూ కఠిన స్వరంలో చెప్పింది.
“మొండితనానికి కూడా ఒక హద్దు ఉంటుంది. నేను ఎప్పటి నుండి నీ పరిచయం అడుగుతున్నాను. నీవు ఒకే మాట అడుగుతున్నావు. పాట పాడు – పాట పాడు అని – నేను ఎందుకు పాడాలి ? నీకు మీ గ్రామం నియమాలు తెలియవా ?” ఇలా చెప్పి ఆమె వెళ్ళడానికి వేగంగా ప్రక్కకు మళ్ళింది. తతారాకు స్పృహ వచ్చినట్టు అయ్యింది. అతను తన తప్పు తెలుసుకున్నాడు. అతను ఆమెకు ఎదురుగా ఆగి బ్రతిమిలాడుతున్నాడు. “నన్ను క్షమించు జీవితంలో మొదటిసారి ఈ విధంగా బాధపడ్డాను. నిన్ను చూడగానే నేను నా స్పృహను కోల్పోయాను. నేను నీకు దారి వదులుతాను. నీ పేరు చెప్పు చాలు.” తతారా వినయంగా ప్రార్థించాడు. అతని కళ్ళు యువతి ముఖంను చూస్తూ ఉన్నాయి. అతని కళ్ళల్లో నిజమైన వినయం కనబడింది.
“వామీరో …” అని నెమ్మదిగా చెప్పిన ఆ స్వరం అతని చెవులకు చేరుకుంది.
“వామీరో .. వా .. మీ .. రో .. వాహ్ ! ఎంత అందమైన పేరు. రేపు కూడా వస్తావా ఇక్కడికి?” తతారా అభ్యర్థిస్తున్నట్లుగా అడిగాడు. “లేదు …. బహుశా … ఎప్పటికీ రాను.” వామీరో వేరే మనస్తత్వంతో చెప్పింది. వేగంగా లపాతీ వైపు పరుగెత్తింది. వెనుక తతారా ఈ వాక్యాలు చెబుతున్నాడు.
“వామీరో నా పేరు తతారా. రేపు నేను ఈ రాళ్ళ మీద ఎదురు చూస్తూ ఉంటాను. నీ కోసం ఎదురు చూస్తూ ఉంటాను. నువ్వు తప్పక రావాలి.” వామీరో ఆగలేదు పరిగెడుతూ ఉంది. తతారా ఆమె వెళ్తుండగా చూస్తూ ఉండిపోయాడు. వామీరో ಇಲ್ಲು చేరుకుని లోపలికి రాగానే కొద్దిగా చిరాకుగా అనిపించింది. ఆమె లోపల తతారా నుండి ముక్తి పొందాలనుకుంది. అబద్ధపు తొందరపాటుతనం చేసింది.
చిరాకుతో ఆమె తలుపు మూసేసింది. ఆమె మనస్సును వేరే ఆలోచనలోకి తీసుకెళ్ళడానికి ప్రయత్నించింది. పద్దస్తమాను తతారా యొక్క అభ్యర్థనతో కూడిన ముఖం ఆమె కళ్ళ ముందు కదలాడుతుంది. ఆమె తతారా గురించి చాలా కథలు విన్నది. ఆమె ఊహలో అతను ఒక అద్భుత సాహస యువకుడు. కానీ అతను తతారా, ముందు వేరే రూపంలో వచ్చాడు. అందమైన, శక్తివంతుడు కానీ చాలా శాంతము, సభ్యతగా మరియు అమాయకుడిగా ఉన్నాడు. అతని వ్యక్తిత్వం, కచ్చితంగా అలాగే ఉంది. ఎలాగైతే ఆమె తన జీవిత భాగస్వామి గురించి ఆలోచించినదో. కానీ ఒక గ్రామం వాళ్ళు
వేరే గ్రామం వాళ్ళతో సంబంధాలు పెట్టుకోకూడదు. అది వాళ్ళ సంప్రదాయం. కాబట్టి ఆమె తనను మర్చిపోవడం శ్రేయస్కరం అని భావించింది. కానీ అది అసంభవం అనిపించింది. తతారా పద్దస్తమాను ఆమె కళ్ళ ముందు కనిపిస్తూ ఉన్నాడు. కనురెప్ప వేయకుండా తదేకంగా యాచిస్తున్న ఆ యువకుడి లాగా ఎదురు చూపుల్లో మునిగిపోయింది.
ఎలాగోలా రాత్రి గడిచిపోయింది. ఇద్దరి హృదయాలు వ్యాకులంగా ఉన్నాయి. ఏదో విధంగా నిప్పు లేని చల్లని మరియు అలసిన దినం గడిచిపోయింది. సాయంత్రం కోసం ఎదురుచూస్తున్నాడు. తతారా తన జీవితంలో ఒంటరిగా ఎదురు చూస్తున్నాడు. ఈ సంఘటన అతని గంభీర మరియు శాంత జీవితంలో మొదటిసారిగా జరుగుతుంది. అతను ఆశ్చర్యంలో ఉన్నాడు. దానితో పాటు పులకరించి పోతున్నాడు కూడా. సాయంత్రం అవ్వకముందే అతను లపాతీ సముద్రం రాళ్ళ దగ్గరకు చేరుకున్నాడు. వామీరో కోసం ఎదురుచూస్తూ ఒక్కో క్షణం కొండ లాగా భారంగా అనిపించింది. అతని లోపల ఏదో అనుమానం పరిగెడుతూ ఉంది.
ఒకవేళ వామీరో రాకపోయినట్లయితే ? అతను ఎలాంటి నిర్ణయంను తీసుకోలేకపోతున్నాడు. కేవలం ఎదురు చూస్తున్నాడు ఆశా కిరణం, సముద్ర దేహం మీద మునిగిపోయే కిరణాల లాగ ఎప్పటికైనా మునిగిపోతాయి. అతను పద్దస్తమాను లపాతీ దారి మీద దృష్టి సారించాడు. ఒక్కసారిగా కొబ్బరి తోటల్లో ఒక ఆకృతి కనబడింది. అతని సంతోషానికి అవధుల్లేవు. నిజంగా ఆమె వామీరో, ఆమె భయపడుతున్నట్లుగా అనిపించింది. ఆమె తనను ఎవరూ చూడకుండా జాగ్రత్త పడుతూ ముందుకు సాగింది. మధ్యమధ్యలో అటు – ఇటూ దృష్టి పెట్టడం మరవలేదు. మళ్ళీ తొందరగా నడుస్తూ తతారా ఎదురుగా వచ్చి ఆగింది.
ఇద్దరి మధ్యా మాటల్లేవు. మనస్సుల్లో ఏదో పరిగెడుతుంది. తదేకంగా చూస్తూ వారు ఎంతసేపు నించున్నారో. సూర్యుడు సముద్రపు అలల నుండి ఎప్పుడో వెళ్ళిపోయాడు. చీకటి విస్తరించింది. ఉన్నట్టుండి వామీరో చేతనస్తురాలైంది. మరియు ఇంటివైపు పరుగు తీసింది. తతారా ఇప్పుడు కూడా అక్కడే నించున్నాడు. కదలకుండా .. మాటల్లేకుండా ఇద్దరూ రోజూ అదే స్థలంలో చేరుకుంటూ ప్రతిమల్లాగా ఒకరు ఇంకొకరిని తదేకంగా చూస్తూ ఉన్నారు. లోపలి ప్రేమ నిరంతరం లోతుగా ఉంది. లపాతీ యొక్క కొంతమంది యువకులు ఈ మూగ ప్రేమను కనుగొన్నారు. ఆ వార్త గాలి లాగా ప్రవహించింది. వామీరో లపాతీ గ్రామానికి చెందినది. తతారా పాసాకి చెందినవాడు. ఇద్దరి మధ్యా వివాహ సంబంధం సంభవం కాదు. సాంప్రదాయం అనుసారంగా ఇద్దరూ ఒకే గ్రామానికి సంబంధించిన వారు అవ్వడం తప్పనిసరి.
వామీరో మరియు తతారాకు నచ్చ చెప్పే ప్రయత్నాలు జరిగాయి కానీ ఇద్దరూ వారి ప్రేమ మీద స్థిరంగా ఉన్నారు. వారు నియమానుసారంగా లపాతీ సముద్రం ఒడ్డున కలుసుకుంటూనే ఉన్నారు. పుకారులు వ్యాపిస్తున్నాయి. కొద్ది సమయం తర్వాత పాసా గ్రామంలో ‘జంతువుల పండుగ’ ఏర్పాటు చేయబడింది. ఆ పండుగలో బలంగా ఉన్న జంతువులను ప్రదర్శించిన తర్వాత ఆ పశువులతో యువకుల శక్తి సామర్థ్యాలను పరీక్షించే పోటీ కూడా ఉంది. సంవత్సరంలో ఒకసారి అన్ని గ్రామాల నుండి ప్రజలు ఇందులో పాల్గొంటారు. తర్వాత నృత్యం – సంగీతం మరియు భోజనాలు కూడా ఏర్పాటు చేస్తారు. సాయంత్రం నుండి అందరూ పాసాలో సమావేశమవుతున్నారు.
నిదానంగా రకరకాల కార్యక్రమాలు మొదలయ్యాయి. తతారా మనస్సు ఈ కార్యక్రమాల్లో కొంచెం కూడా లగ్నం కావడం లేదు. అతను వ్యాకుల నేత్రాలతో వామీరోను వెతకడంలో లీనమయ్యాడు. కొబ్బరి చెట్లలో ఒక చెట్టు వెనుక ఎవరో తొంగిచూస్తూ కనబడ్డారు. అతను కొద్దిగా దగ్గరకు వెళ్ళి గుర్తుపట్టడానికి ప్రయత్నించాడు. ఆమె వామీరో. భయంతో ఎదురుగా రావడానికి సంకోచిస్తుంది. ఆమె కళ్ళు తడిగా ఉన్నాయి. పెదాలు వణుకుతున్నాయి. తతారాను చూడగానే ఆమె వెక్కివెక్కి ఏడవసాగింది. తతారా అది చూసి బాధపడ్డాడు. అతను ఏమీ మాట్లాడలేకపోయాడు. ఏడుపు స్వరం నిరంతరం ఎక్కువ అవుతూ ఉంది. తతారాకు ఏమి చేయాలో తోచలేదు.
వామీరో ఏడుపు స్వరం విని ఆమె తల్లి అక్కడికి వచ్చింది. ఇద్దరినీ చూసి అగ్గి మీద గుగ్గిలం అయింది. గ్రామవాసులందరి ముందు ఈ దృశ్యం అవమానకరంగా అనిపించింది. ఇంతలో గ్రామంలోని కొంతమంది కూడా అక్కడికి చేరుకున్నారు. వామీరో తల్లి కోపంతో విరుచుకుపడుతుంది. ఆమె తతారాను చాలా రకాలుగా అవమానించింది. గ్రామంలోని ప్రజలు కూడా తతారాకు వ్యతిరేకంగా మాట్లాడారు. అది తతారాకు అవమానకరంగా అనిపించింది. వామీరో ఇప్పుడు కూడా ఏడుస్తూనే ఉంది. తతారా కోపంతో నిండిపోయాడు. అతను వివాహంను నిషేధించే సాంప్రదాయం మీద బాధపడ్డాడు. అక్కడే తమ అసహాయత మీద కోపం వచ్చింది.
వామీరో దుఃఖం అతన్ని ఇంకా బాధ కలిగించింది. అతనికి ఏమీ చేయాలో అర్థం కాలేదు. అప్రయత్నంగా అతని చేయి కత్తి మీదకు వెళ్ళింది. కోపంలో అతను కత్తి తీసాడు. ఆలోచించసాగాడు. కోపం నిరంతర అగ్ని లాగా ప్రజ్వలిస్తూ ఉంది. ప్రజలు భయంతో ఉన్నారు. ఒక్కసారిగా నిశ్శబ్దం ఆవరించింది. ఇంకో దారి కనిపించలేదు. కోపాన్ని శాంతించడం కోసం అతని శక్తి అంతా ఉపయోగించి భూమిని పొడిచాడు. బలంతో లాగుతున్నాడు. అతను చెమటతో నిండిపోయాడు. అందరూ భయపడ్డారు. ఆ కత్తిని అతని వైపు లాగుతూ దూరంగా చేరుకున్నాడు. అతను రొప్పుతున్నాడు. ఉన్నట్టుండి ఎక్కడైతే గీత లాగాడో అక్కడ ఒక భూమి బీటులిచ్చింది.
భూమి రెండు ముక్కలుగా విభజించబడింది. భూమి ఉరుములుగా ధ్వని చేస్తూ ఆ గీత వెంబడి ముక్కలుగా పగిలిపోతూ ఉంది. ఆ ద్వీపం చివరి వరకు తతారా భూమిని కోపంతో కోస్తూ వెళ్తున్నాడు. అందరూ భయభీతులైనారు. ప్రజలు ఇలాంటి దృశ్యాన్ని ఎప్పుడూ ఊహించలేదు. వారు వణికిపోయారు. అటు వామీరో విరిగిన భూమి చివరికి అరుస్తూ పరిగెడుతూ ఉంది. తతారా … తతారా తతారా ఆమె కరుణ కేక పిడుగుపాటులో మునిగిపోయింది. తతారా దురదృష్టవశాత్తు ఇంకోవైపు ఉన్నాడు.
ద్వీపం అంతిమ భాగం వరకు భూమిని చీల్చుతూ అంతిమ భాగం చేరుకున్నాడు. ద్వీపం రెండు ముక్కలుగా విభజించబడింది. ఒకవైపు తతారా. ఇంకొకవైపు వామీరో. తతారాకి స్పృహ వచ్చింది. అతను సముద్రం వైపు కూరుకుపోతున్నాడు. అతను ఎగిరి దూకి కొండ చివరని పట్టుకొని ఇటువైపు రావడానికి ప్రయత్నించాడు. కానీ పట్టుచిక్కలేదు. అతను క్రిందకి జారిపోతున్నాడు. అతను నిరంతరం సముద్రం వైపు జారిపోతూ ఉన్నాడు. అతని నోటి నుండి కేవలం ఒక కేక మాత్రం వినబడుతుంది. “వామీరో … వామీరో .. వామీరో .. వామీరో వామీరో … అటు వామీరో కూడా తతారా.. తతారా .. త.. తా …రా..” అరుస్తూ ఉంది.
తతారా రక్తపు మడుగుతో నిండిపోయాడు. అతను స్పృహ తప్పి పడిపోయాడు. విరిగిన దీపపు అంతిమ భూభాగం మీద పడిపోయాడు. ప్రవాహంలో తతారా ఎక్కడికి చేరుకున్నాడు? తర్వాత అతనికి ఏమీ అయ్యిందో ఎవ్వరికీ తెలియదు. ఇటు వామీరో పిచ్చిపట్టినట్టు అయ్యింది. ఆమె ప్రతి క్షణం తతారాను వెతుకుతూ ఆ ప్రదేశంనకు చేరుకుంటుంది. గంటలు గంటలు అక్కడే కూర్చొంటుంది. ఆమె తినడం – త్రాగడం వదిలేసింది. పరివారంను కూడా ఒక రకంగా వదిలేసింది. ప్రజలు ఆమెను వెతకడానికి చాలా ప్రయత్నాలు చేసారు. కానీ కొన్నాళ్ళకి ఆమె కూడా కనిపించకుండా పోయింది. ఆమె ఆచూకీ కూడా ఎక్కడా దొరకలేదు.
ఈ రోజు తతారా లేడు వామీరో లేడు కానీ ఈ ప్రేమ కథ ప్రతి ఇంటిలో వింటూ ఉంటారు. నికోబారుల నమ్మకం- తతారా కత్తితో చీల్చిన ఆ రెండు భూఖండాలు. ఒకటి కార్ నికోబార్, రెండవది లిటిల్ అండమాన్ ఇప్పుడు అవి 96 కి.మీ. దూరంలో ఉన్నాయి. నికోబారీలో జరిగిన ఈ ఘటన తర్వాత రెండు గ్రామాల్లో వైవాహిక సంబంధాలు జరుగుతున్నాయి. తతారా వామీరోల మరణ త్యాగం బహుశా ఈ మంచి మార్పు కోసమే.
कवि परिचय :
1954 की जन्माष्टमी के दिन छिंदवाड़ा जिले के एक छोटे से गाँव गुढ़ी में जन्मे लीलाधर मंडलोई की शिक्षा – दीक्षा भोपाल और रायपुर में हुई। प्रसारण की उच्च शिक्षा के लिए 1987 में कॉमनवेल्थ रिलेशंस ट्रस्ट, लंदन की ओर से आमंत्रित किए गए। इन दिनों प्रसार भारती दूरदर्शन के महानिदेशक का कार्यभार सँभाल रहे हैं।
लीलाधर मंडलोई मूलतः कवि हैं। उनकी कविताओं में छत्तीसगढ़ अंचल की बोली की मिठास और वहाँ के जनजीवन का सजीव चित्रण है। अंदमान निकोबार द्वीपसमूह की जनजातियों पर लिखा इनका गद्य अपने आप में एक समाज शास्त्रीय अध्ययन भी है। उनका कवि मन ही वह स्रोत है जो उन्हें लोककथा, लोकगीत, यात्रा – वृत्तांत, डायरी, मीडिया, रिपोर्ताज और आलोचना लेखन की और प्रवृत्त करता है।
अपने रचनाकर्म के लिए कई पुरस्कारों से सम्मानित मंडलोई की प्रमुख कृतियाँ हैं – घर – घर घूमा, रात – बिरात, मगर एक आवाज़, देखा – अनदेखा और काला पानी।
కవిపరిచయం :
1954 జన్మాష్టమి రోజు ఛిందవాడ జిల్లాలో ఒక చిన్న గ్రామం గుఢీలో జన్మించిన లీలాధర్ మండలోయీగారు. భోపాల్ మరియు రాయ్పూర్లో విద్యను అభ్యసించారు. ప్రసారణకు సంబంధించిన విద్యలో ఉన్నత విద్యను అభ్యసించడం కొరకు 1987లో కామన్వెల్త్ రిలేషన్స్ ట్రస్టు, లండన్ ద్వారా ఆహ్వానం పంపించారు. ఆ రోజుల్లో ప్రసార భారతి దూరదర్శన్కు డైరెక్టరుగా బాధ్యతలను చేపట్టారు.
లీలాధర్ మండలోయీ ముఖ్యంగా కవి. ఆయన కవితలలో ఛత్తీస్గఢ్ ప్రాంతం యొక్క భాషలోని మాధుర్యాన్ని మరియు అక్కడ జీవన శైలిని సజీవంగా చిత్రించారు. అండమాన్ – నికోబార్ ద్వీపంలో నివసించే గిరిజనుల మీద రాసిన గద్యపాఠంలో వారి సమాజంను శాస్త్రీయంగా అధ్యయనం కూడా చేశారు. ఆయన కవి మనస్సు కేవలం కవిత మాత్రమే కాకుండా జానపద సాహిత్యం, జానపద గీతాలు, యాత్రా వృత్తాంతం, డైరీ, మీడియా, నివేదిక మరియు విమర్శనాత్మక రచన వైపుకు ఆయన ధోరణి కొనసాగించారు.
ఆయన సృజనాత్మకత కొరకు చాలా అవార్డులతో సన్మానించిన మండలోయీ గారి ప్రముఖ రచనలు – ఘర్ – 5, 5 – 5,
पाठ प्रवेश – పాఠ్యపరిచయం :
जो सभ्यता जितनी पुरानी है, उसके बारे में उतने ही ज़्यादा किस्से – कहानियाँ भी सुनने को मिलती हैं। किस्से ज़रूरी नहीं कि सचमुच उस रूप में घटित हुए हों जिस रूप में हमें सुनने पढ़ने को मिलते हैं। इतना ज़रूर है कि इन किस्सों में कोई संदेश या सीख निहित होती है। अंदमान निकोबार द्वीपसमूह में भी तमाम तरह के किस्से मशहूर हैं। इनमें से कुछ को लीलाधर मंडलोई ने फिर से लिखा है।
प्रस्तुत पाठ तताँरा – वामीरो कथा इसी द्वीपसमूह के एक छोटे से द्वीप पर केंद्रित है। उक्त द्वीप में विद्वेष गहरी जड़ें जमा चुका था। उस विद्वेष को जड़ मूल से उखाड़ने के लिए एक युगल को आत्मबलिदान देना पड़ा था। उसी युगल के बलिदान की कथा यहाँ बयान की गई है।
प्रेम सबको जोड़ता है और घृणा दूरी बढ़ाती है, इससे भला कौन इनकार कर सकता है। इसीलिए जो समाज के लिए अपने प्रेम का, अपने जीवन तक का बलिदान करता है, समाज उसे न केवल याद रखता है बल्कि उसके बलिदान को व्यर्थ नहीं जाने देता। यही वजह है कि तत्कालीन समाज के सामने एक मिसाल कायम करने वाले इस युगल को आज भी उस द्वीप के निवासी गर्व और श्रद्धा के साथ याद करते हैं।
ఎవరి నాగరికత ఎంత పురాతనమైతే దాని గురించి అంత ఎక్కువగా కథలు కథలుగా వినడానికి లభిస్తాయి. కథలు నిజంగా జరిగిన సంఘటనలను గురించి చెప్పాల్సిన అవసరం లేదు. ఏ విధంగా అయినా మనం వినవచ్చు లేదా చదవవచ్చు. కథలలో ఏమైనా సందేశం గాని నేర్చుకోవలసిన పాఠం గాని ఉంటుంది. అండమాన్ –
నికోబార్ ద్వీప సమూహంలో కూడా అన్ని రకాల కథలు ప్రసిద్ధి చెందినవి. వాటిలో నుండి కొన్ని లీలాధర్ మండలోయీ గారు మరల రచించారు.
ప్రస్తుత పాఠం తతారా – వామీరో కథ ఈ ద్వీప సమూహం యొక్క ఒక చిన్న ద్వీపానికి చెందినది. పైన ద్వీపంలో విద్వేషాలు లోతైన వ్రేళ్ళతో జమ గూడి ఉన్నాయి. ఆ ద్వేషం యొక్క వేళ్ళను మూలాలతో నిర్మూలించడం కొరకు ఒక యువజంట ఆత్మ త్యాగం చేయవలసి వచ్చింది. ఈ యువజంట యొక్క త్యాగ కథ ఇక్కడ వర్ణించడం జరిగింది. ప్రేమ అందరినీ కలుపుతుంది. ద్వేషం దూరాన్ని పెంచుతుంది. దీనిని ఎవరు కాదనగలరు ? కావున ఏ సమాజం కొరకు తన ప్రేమను, తన జీవితాన్ని త్యాగం చేస్తారో సమాజం వారిని కేవలం గుర్తుంచుకోవడమే కాదు వారి ఆత్మత్యాగం వ్యర్థం కానివ్వరు. ఈ కారణంగానే ప్రస్తుత సమాజం ముందు ఒక ఉదాహరణగా నిలిచిన ఆ యువజంట గురించి ఇప్పటికీ ఆ ద్వీపవాసులు గర్వంగా మరియు శ్రద్ధతో గుర్తుంచుకుంటున్నారు.
तताँरा-वामीरो कथा Summary in Telugu
నాగరికత ఎంత ప్రాచీనమైనదైతే దాని గురించి అంతకంటే ఎక్కువ కథలు వినబడతాయి. ఆ కథలు మనం వినే లేదా చదివే రూపంలో నిజంగా (వాస్తవంగా జరిగి ఉండవల్సిన అవసరం లేదు. కానీ ఈ కథలలో ఏదో ఒక సందేశం అయితే అంతర్లీనంగా ఉంటుంది. అండమాన్ నికోబార్ దీవులలో అనేక రకాల కథలు ప్రసిద్ధి చెందాయి. వీటిలో కొన్నింటిని లీలాధర్ మండ్లోయీ మరలా తిరిగి రాశారు.
‘తతారా వామీరో’ కథ అండమాన్ నికోబార్ దీవులలోని ఒక చిన్న ద్వీపంలో కేంద్రీకృతమైన కథ. ఈ చిన్న ద్వీపములో ద్వేషం చాలా పాతుకొని పోయి ఉంది. ఈ ద్వేషాన్ని కూకటివేళ్ళతో పెకలించి పారవేయడానికి ఒక జంట తమను తాము త్యాగం చేసుకోవాల్సి వచ్చింది. ఆ జంట చేసిన త్యాగం యొక్క కథ ఇక్కడ వివరించబడినది.
ప్రేమ అందర్నీ కలుపుతుంది మరియు ద్వేషం దూరాన్ని పెంచుతుంది. ఈ నిజాన్ని ఎవరూ కాదనరు. అందుకే ఎవరైతే సమాజం కొరకు తమ ప్రేమను సర్వస్వాన్ని త్యాగం చేస్తారో, వారిని సమాజం స్మరించుకోవడమే కాకుండా. వారి త్యాగాన్ని కొనియాడుతుంది. అప్పటి సమాజానికి ఆదర్శంగా నిలిచిన ఈ జంటను, ఆ ద్వీపవాసులు నేటికీ గౌరవంగా గర్వంగా స్మరించుకోవడానికి ఇదే కారణం.
तताँरा-वामीरो कथा Summary in English
When the civilization is ancient we hear stories about it, more in number than its age. The stories need not be real or actually happened in the same form as we listen to or read them. But there is an underlying message in these stories. There are many well known stories in the Andaman – Nicobar Islands. Liladhar Mandloyi has rewritten some of them.
The story ‘Tatara-Vamiro’ is woven (centred) round in a small island in the Andaman Nicobar islands. Hatred is deeply rooted in the small island. A couple have to sacrifice their lives to remove hatred totally from that place. The story of their sacrifice is narrated here.
Love unties all where as hatred separates everyone. Nobody denies this truth. The society not only remembers those who sacrifice everything for the society but also praises their sacrifice. This is the reason why the people of the island proudly remember the couple who have become a role model to that society.
शब्दार्थ – అర్ధములు – Meanings :